《聊齋誌異白話文》卷二  巧娘:長得很聰明,但卻是天生的Yan人,十七歲

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《聊齋誌異白話文》卷二  巧娘

聊齋誌異白話文

卷二  巧娘

廣東有一個紳士姓傅,六十歲那年,生了一個兒子,名叫傅廉。

長得很聰明,但卻是天生的Yan人,十七歲了,生一殖一器才像個蠶那麼大。

遠近的人們都知道,所以沒有人家把女兒嫁給他。

傅公自料想宗嗣已絕,因此,日夜憂愁擔心,也沒有辦法。

傅廉跟著家庭老師讀書。

一天老師出了門,街上來了個耍猴的,傅生出去觀看,耽誤了當天的功課。

他約摸老師快回來了,怕挨體罰,就逃學跑了。

傅生一氣跑到離家幾里遠的地方,見一個穿白衣的女郎帶著一個丫鬟走在他的前面。

女郎一回頭,傅生見她美麗無比,邁著小步走得很慢,他就緊走幾步,趕上了女郎。

女郎回頭對丫鬟說:「問問郎君可是往瓊州去的?」

丫鬟奉命來問傅生,傅生問她們有什麼事。

女子說:「你若是去瓊州,有一封信,煩你順道捎到我家去。

我母親在家裡,還可以招待招待你。」

傅生本來就沒有一定去向,心裡想,坐船到海上玩玩也可以,就答應了女子的拜託。

女子把信一交一 給丫鬟,丫鬟又一交一 給傅生。

傅生問她的姓名居處,女子回答:「姓華,住秦女村,距城北三四里路。」

傅生到了海邊,上了船就去瓊州。

傅生按女子指點的路線到了城北郊,太一陽一已落山了。

打聽秦女村,卻沒人知道。

又向北走了四五里路,天上已繁星點點,月亮也掛在天邊了。

眼前一片荒草野坡,不見一個走路的人,又沒有人家。

這時他心裡又害怕,又為難。

忽見路旁有座墳,心想暫且在墳旁坐一夜 吧。

又怕有虎狼,就爬到墳邊一棵樹上過夜。

他蹲在樹杈上,耳邊只聽得風聲呼呼,草蟲哀叫,心裡忐忑不安,一時懊悔萬分。

傅生正在樹上,忽聽樹下像有人聲。

他低頭一看,一座庭院清清楚楚就在下面。

有一個美一女 坐在石頭上,兩個丫鬟打著燈籠伺候在兩邊。

美一女 向左右看了看說:「今夜月明星稀,華姑送來的一團一 茶可泡一杯來賞月。」

傅生在樹上想:這些一定是鬼!嚇得毛髮倒立,不敢大聲喘氣。

忽然一個丫鬟說:「樹上有人!」女子驚起說:「哪裡來的大膽小子,敢偷看人!」傅生十分害怕,又沒處逃藏,只好從樹上滑下來,跪在地上求饒。

那女子走近一看,馬上變怒為喜,伸手拉起傅生,並肩坐下。

傅生斜眼一看,這女子大約十六七歲,容貌體態十分艷麗,聽口音很像當地人。

女子問傅說:「你為何來這裡?」

傅生說:「給人家送信。」

女子又說:「野外經常有強盜,露宿這裡不安全。

你若不嫌我家簡陋,就將就著住幾天。」

便請傅生進了屋。

這屋裡只有一張床 ,女子命丫鬟鋪兩條被子在上面。

傅生自慚殘廢,願在地上睡。

女子笑著說:「貴客光臨,我女元龍哪敢一人高臥床 上?」

傅生不得已,只得和她睡在床 上。

但心裡恐慌不安,一動不敢動。

沒多時,傅生覺女子伸過手來摸他,並輕輕捏了一下他的大腿。

傅生佯裝睡著了,好像沒有覺得。

又一會,女子鑽到傅生被筒裡,用手搖他。

傅生仍然一動不動。

女子便伸手去摸傅生一陰一處,剛一摸,手馬上就停住了,大失所望,悄悄爬出了傅生的被筒,偷偷地哭了起來。

這時,傅生又害怕,又羞慚,真是無地自容,只怨恨老天爺使他有缺陷。

女子起來,命丫鬟點上燈。

丫鬟一看主人臉上有淚痕,驚問怎麼了。

女子搖了搖頭說:「歎我命不好!」丫鬟站在床 邊,只看主人的臉,等主人吩咐。

女子說:「可叫醒郎君,放他走吧!」傅生聽了更加慚愧,而且擔憂半夜三更,茫茫無去處。

正思索的功夫,一個婦人推門進屋。

丫鬟說:「華姑來了!」傅生偷眼一看,見這婦人五十開外的年紀,很有風度。

這婦人見女子未睡,便問原因,女子沒有回答。

她又見床 上躺著一個人,便問:「同床 的是什麼人?」

丫鬟替女子回答:「夜裡來了個少年郎借宿在這裡。」

婦人笑著說:「不知是巧一娘一的花燭之夜。」

抬頭又見女子珠淚未乾,吃驚地問:「新婚之夜,不該悲泣,莫不是新郎有粗暴之處?」

女子仍不回答,而且越發傷心。

婦人掀開被子想看個究竟,不料一掀被子,卻發現一封信掉在地上。

她拿起來一看,驚奇地說:「這是我女兒的筆跡。」

馬上拆開信一著,非常詫歎。

女子問婦人,她說:「這是三姐的家信。

信中說吳郎已死,三姐一人無依無靠,日子不好過。」

女子說:「這個少年曾說過替一人送信,幸虧沒打發他走。」

女人叫起傅生,問傅生信是從哪裡來的。

傅生把經過說了一遍。

婦人說:「這麼遠麻煩你送信,我怎麼報答你呢?」

又看著傅生笑著說:「你怎麼得罪了巧一娘一?」

傅生膽怯她說:「我不知什麼罪。」

婦人又問巧一娘一,巧一娘一歎口氣說:「可憐我自己活著的時候嫁了一個Yan人,誰知死後又遇到一個Yan人,所以悲傷。」

婦人又看了看傅生說:「這麼聰明漂亮的孩子,竟是Yan人嗎?這是我的客人,不能長時打擾別人。」

於是領著傅生到了東廂房,伸手去傅生一陰一處檢查,笑著說:「無怪巧一娘一哭泣!幸好還有根蒂,有辦法治!」說著就點上燈,翻箱倒櫃,找到一粒黑藥丸,叫傅生吃下去,小聲告訴他不要動,然後關門出去。

傅生獨自一人躺在屋裡,心想不知這藥是治什麼病的。

將到五更天時,才一覺醒來,覺得肚臍下邊一股熱氣直衝一陰一處,好像有什麼東西垂在股下。

用手一摸,自己已成了真正的男子漢。

他心裡又驚又喜,像是一下子封了公爵那樣高興。

第二天早上,窗戶上剛看清窗欞的時候,婦人就進了屋,拿了燒餅給傅生吃,囑咐他耐心坐著。

她反鎖上門,出來對巧一娘一說:「傅郎送信有功,得叫三一娘一來與他拜為乾姊妹。

暫且藏他幾天,免得大家厭惡他。」

說完就出門去了。

傅生被關在屋裡,走來走去,覺得無聊,不時從門縫裡向外瞧,像個關在籠子裡的鳥。

看見巧一娘一在院子裡,想叫她過來說說自己的變化,又覺得慚愧,不好開口。

挨到晚上,婦人才帶了女兒回來。

婦人把門打開就說:「悶煞郎君了吧?三一娘一快來謝過傅郎。」

三一娘一猶猶豫豫走過來向傅生行了個禮。

婦人叫傅生與三一娘一互稱兄妹。

巧一娘一笑著說:「叫姐妹也行。」

說罷,就擺下酒一起坐飲。

喝了幾杯,巧一娘一就戲弄傅生說:「Yan人,你也為美一女 動心嗎?」

傅生說:「瘸子忘不了穿鞋,瞎子忘不了看東西!」大家都一起笑了起來。

巧一娘一因為三一娘一一路辛苦,命人另安排房子,請三一娘一休息。

婦人看了看三一娘一說:「叫他們兄妹倆在一屋裡睡吧!」三一娘一羞答答的不好意思。

婦人又說:「這個人看上去是個男子漢,實際是個女孩子,你怕什麼?」

催促他們早休息。

偷著囑咐傅生:「你可以明著算是我的乾兒子,實則是我的女婿。」

傅生非常高興,拉著三一娘一上了床 。

這一夜 他才初次接觸女子,歡快無比。

接著就在枕邊問三一娘一:「巧一娘一是什麼人?」

三一娘一回答:「是個鬼。

她才貌無人可比,但命運不好,找了個郎君姓毛,因生Yan病,十八歲還不能過性生活。

所以巧一娘一悶悶不樂,以至死去。」

傅生怕三一娘一也是鬼,三一娘一就說:「實話告訴你,我不是鬼,是狐。

因為巧一娘一一人住在這裡沒人作伴,我與母親又沒有家,就借住在這裡。」

傅生大為害怕。

三一娘一又說:「你不必怕,我們雖然是鬼狐,但都不害人。」

從此,傅生與三一娘一天天住在一起,雖然知道巧一娘一是鬼,但心裡卻愛她娟娟美麗,恨沒有機會表明自己的變化。

傅生風雅一溫一 存,又非常詼諧,好說好笑,也很得巧一娘一喜歡。

一天,華氏母女要到別處走親戚,臨走又把傅生鎖在屋裡。

他覺得悶得慌,就在屋裡轉來轉去,隔著窗子喊巧一娘一。

巧一娘一命丫鬟拿鑰匙來試著開鎖,試遍了所有鑰匙,才碰巧開了鎖。

傅生附耳對巧一娘一說,要求單獨在一起,巧一娘一就把丫鬟支走了。

傅生挽巧一娘一上床 擁抱。

巧一娘一用手探傅生臍下,開玩笑說:「可惜可意的人這裡少生了點東西。」

活未說完,竟抓了滿滿一把,不禁驚奇地問:「為什麼上次這東西小小的,而現在如此大了?」

傅生笑著說:「上次害羞,所以見了你就縮回去了;這次因被譭謗很難堪,所以就像蛙怒一樣鼓起來了。」

兩人歡好之後,巧一娘一生氣地說:「今天我才知道華姑整日鎖著你的原因!她們母女倆到處流浪無地容身,我借房子給她們住;三一娘一向我學刺繡,我毫無保留地教她,誰知她們竟如此忌恨!」傅生安慰勸解巧一娘一一番,巧一娘一始終耿耿於懷。

傅生說:「這事一定不要說出去,華姑叫我不要讓別人知道。」

話還沒有說完,華姑就推門而入。

兩人慌忙穿衣起床 ,華姑怒目圓睜,問:「誰開的門?」

巧一娘一笑著坦然說是自己開的。

華姑更怒氣不息地嘮叨沒完,巧一娘一反唇相譏:「阿姥也太可笑了!他不是明為男子實為女子的嗎?能幹什麼呢?」

三一娘一見母親與巧一娘一頂嘴,覺得不安,從中調解,才各自轉怒為喜。

巧一娘一雖然言詞激烈,但事後仍屈意對待三一娘一。

而華姑卻日夜防範,巧一娘一與傅生不能接近,只是眉目傳情而已。

一天,華姑對傅生說:「我女兒與巧一娘一姊妹倆都奉事了你,長此下去也不是辦法,你應該回家去告訴父母,早訂婚約。」

便整理行裝催傅生上路。

二女相送,戀戀不捨,巧一娘一更是憂傷,雙淚一交一 流,如斷珠滾落,哭個不止。

華姑止住她們,拉傅生出了門。

傅生回頭一看,房子全沒有了,只有一座荒涼的大墳。

華姑送他上船,說:「你走後,我就帶兩個女兒去你縣租房居住。

若是不忘舊好,我們在李氏廢園裡等你迎親。」

傅生便回家了。

當時傅生逃學出走後,傅家到處尋找,他父母焦急萬分。

忽然見傅生回來,一家人都高興得不得了,傅生大略說了他的經歷。

並提出與華氏訂親的事。

他父親說:「妖一精一說的話怎麼能信?你能活著回來,就是因為你身體有缺陷,不然早死在外邊了!」傅生說:「她們雖不是人類,但感情和人一樣;也很漂亮聰明,娶進門來也不至於叫親友笑話。」

父親沒說什麼,只是嗤笑而已。

傅生此後經常性慾發作,不安分守己。

常與丫鬟私一交一 ,竟至白日一婬一亂,故意想叫他父母知道。

一天被一個小丫鬟看見了,稟告了老夫人。

夫人不信,就偷著去看。

覺得十分奇怪,就叫了與兒子私一交一 的丫鬟來問,她們都招認了。

夫人心裡非常喜歡,逢人就宣傳兒子病好了,並要找世家大族給兒子說親。

傅生知道後,私下告訴母親:「非華家姊妹不娶。」

他母親說:「世上不缺少美一女 ,為什麼非要娶個鬼物呢?」

傅生說:「兒若不是華姑,不能治好病。

背棄了人家是不吉利的。」

他的父親同意了,於是派了一個男僕,一個女僕去打聽。

家人出城東四五里,找到李氏廢園,果然見殘牆竹樹中,有縷縷炊煙。

女僕一直進了屋,見華氏母女正擦拭桌椅,好像正準備迎接客人。

女僕說了主人的意思,見到三一娘一,驚歎說:「這就是我家小主婦嗎?我見了都喜歡,無怪我家公子整天神魂顛倒呢!」又問她的姐姐在哪裡,華姑歎道:「她是我的義女,三天前忽然去世了。」

隨即備了酒菜招待來人。

傅家家人回來詳細向主人說了情況,並說了三一娘一的相貌言談,傅氏夫婦非常高興。

後又說巧一娘一死了,傅生聽了傷心得想哭。

到了迎親的日子,傅生親自問華姑,華姑說:「巧一娘一已在北方投生為人了。」

傅生聽了,抽抽搭搭哭了很久。

傅生雖然娶了三一娘一為妻,但仍不忘巧一娘一,凡是從瓊州來的人,都請來向他們打聽。

有人說:「秦女墳夜間有哭聲。」

傅生覺得奇怪,就告訴了三一娘一。

三一娘一沉吟半日,哭著說:「我辜負巧一娘一姐了。」

傅生再三追問,三一娘一才說:「我與母親來時,實沒有告訴巧一娘一。

現在悲傷啼哭的,莫非是巧一娘一姐姐?一直想告訴你,又怕母親斥責。」

傅生聽了先是傷心而後轉為歡喜,馬上命人備了車,日夜兼程去找巧一娘一。

到了墳上,進入墳內敲打著巧一娘一的棺木說:「巧一娘一!巧一娘一!我在這裡!」一霎時,見巧一娘一抱著孩子從墓中出來。

見到傅生,傷心淒楚,埋怨不止。

傅生也哭了起來,探懷中問這孩子是誰的。

巧一娘一說:「是你的小孽種,已生下三個月了。」

傅生歎息說:「錯聽了華姑的話,使你們母子埋在地下,受苦擔憂,我的罪過是不可推卻的。」

隨即一起乘車、坐船回了家。

傅生與巧一娘一抱著孩子見了父母,他父母一見,孩子身體健壯,一點也不像個鬼物,心裡好生喜歡。

姐妹倆相處和諧,孝敬公婆。

後帶傅父生病,請醫生來治。

巧一娘一說:「病已不能治了,魂已離開軀體了。」

督促準備後事,備妥後傅父便去世了。

傅生的兒子長大後,很像傅生,而且更為聰明,十四歲就中了秀才。

淄川高珩曾在廣東聽說過這件事,詳細地名遺忘了,以後的事也不知道有什麼結果。

卷一  考城隍 卷一  耳中人 卷一  屍變 卷一  噴水 卷一  瞳人語 卷一  畫壁 卷一  山魈 卷一  咬鬼 卷一  捉狐 卷一  蕎中怪 卷一  宅妖 卷一  王六郎

分類:古典神魔志怪小說

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
聊齋誌異白話文
卷一  考城隍卷一  耳中人卷一  屍變卷一  噴水卷一  瞳人語卷一  畫壁卷一  山魈卷一  咬鬼卷一  捉狐卷一  蕎中怪卷一  宅妖卷一  王六郎卷一  偷桃卷一  種梨卷一  勞山道士卷一  長清僧卷一  蛇人卷一  斫蟒卷一  犬奸卷一  雹神卷一  狐嫁女卷一  嬌娜卷一  僧孽卷一  妖術卷一  野狗卷一  三生卷一  狐入瓶卷一  鬼哭卷一  真定女卷一  焦螟卷一  葉生卷一  四十千卷一  成仙卷一  新郎卷一  靈官卷一  王蘭卷一  鷹虎神卷一  王成卷一  青鳳卷一  畫皮卷一  賈兒卷一  蛇癖卷二  金世成卷二  董生卷二  齕石卷二  廟鬼卷二  陸判卷二  嬰寧卷二  聶小倩卷二  義鼠卷二  地震卷二  海公子卷二  丁前溪卷二  海大魚卷二  張老相公卷二  水莽草卷二  造畜卷二  鳳陽士人卷二  耿十八卷二  珠兒卷二  小官人卷二  胡四姐卷二  祝翁卷二  豬婆龍卷二  某公卷二  快刀卷二  俠女卷二  酒友卷二  蓮香卷二  阿寶卷二  九山王卷二  遵化署狐卷二  張誠卷二  汾州狐卷二  巧娘卷二  吳令卷二  口技卷二  狐聯卷二  灘水狐卷二  紅玉卷二  龍卷二  林四娘卷三  魯公女卷三  道士卷三  胡氏卷三  戲術卷三  丐僧卷三  伏狐卷三  蟄龍卷三  蘇仙卷三  李伯言卷三  黃九郎卷三  金陵女子卷三  湯公卷三  閻羅卷三  連瑣卷三  單道士卷三  白於玉卷三  夜叉國卷三  小髻
 
漢語學習
漢語文化
語言學習