《聊齋誌異白話文》卷一  王六郎:他每天傍晚總要帶酒到河邊去,邊喝酒邊打

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《聊齋誌異白話文》卷一  王六郎

聊齋誌異白話文

卷一  王六郎

有個姓許的,家住淄川縣城北,以打魚為生。

他每天傍晚總要帶酒到河邊去,邊喝酒邊打魚。

而喝酒前,又總是先斟上一盅祭奠一下,並禱告說:「河中的溺鬼,請來喝酒吧!」這樣便一習一 以為常。

其他人往往打魚很少,而他每天都打滿筐的魚。

一天傍晚,許某剛剛獨自飲酒,見一少年走來,在他身邊轉來轉去。

許某讓他同飲,少年也不推辭,二人便對飲起來。

這一夜 竟連一條魚也未能打到,許某很有些喪氣。

少年起立躬身說:「我到下游為你趕魚。」

說罷,朝下游飄然走去。

一會兒,少年回來說:「大群魚來了!」果然聽到有許多魚吞吃餌食的聲音。

許某便撒網,一網捕了十數尾尺把長的大魚。

他非常高興,對少年深表感謝。

少年欲走,許送魚給他,少年不要,並說:「屢次喝你的好酒,這點小事怎能提到感謝呢?如您不嫌麻煩,我將常來找您。」

許某說:「才相見一晚,怎說多次?你如願來相助,我是求之不得,可我怎樣報答你的情意呢?」

於是便問少年姓名。

少年說:「我姓王,沒有名字,你見面就叫我王六郎吧。」

說罷,便告辭而去。

次日,許某將魚賣掉,順便多買了些酒。

當晚,許某來到河邊時,六郎早已先在等候,二人便開懷暢飲。

飲幾杯後,六郎便為許某趕魚。

就這樣半年過去了。

一天,六郎忽然對許說:「你我相識,情同手足,可是,咱們馬上就要分別了。」

說得很是悲傷。

許某甚為詫異,問六郎為何這樣,六郎考慮再三,才說:「你我既然親如兄弟,我說了你也不必驚訝。

如今將要分別,無妨如實告知:我實際是一鬼,只因生前飲酒過量,醉後溺水而死,已經好幾年了。

以前你之所以捕到比別人更多的魚,都是我暗中幫你驅趕,以此來酬謝奠酒之情。

明日我的期限已滿,將有人來代替我,我將要投生於人間,你我相聚只有今晚了,所以我不能平靜。」

許某聽了起初了分害怕,然而,因為長期相處,不再恐怖,反而難過起來。

於是,他滿滿斟了一杯酒捧在手中說:「六郎,我敬你這杯酒!望你飲了不要難過。

你我從此不能相見,雖很傷心,但你由此解脫災難,我應該祝賀你。

不要悲傷,應該高興才是!」於是,二人繼續暢飲。

許問六郎:「何人來相替?」

六郎說:「兄長明天可在河邊一陰一處等候,正當午時,有一女子渡河,溺水而死,即是替我之人。」

二人聽到村雞鳴叫,方灑淚而別。

次日,許在河邊暗暗觀看,會發生什麼事情。

中午時,果有一懷抱嬰兒的婦女,到河邊便墜入水中。

嬰兒被拋在岸上,舉手蹬腳地啼哭。

婦女幾次浮上沉下,後竟又水淋淋地爬上河岸,坐在地上稍稍休息後,抱起嬰兒走了。

當許某看到婦女掉入水中時,很不忍心,想去相救,但一想這是六郎的替身,才打消救人的念頭。

當又看到婦人未溺死,心中懷疑六郎所言有些荒唐。

當晚,許某仍到原地去打魚,而六郎早已在那裡,說:「現在又相聚了,可暫先不說分別的事。」

許某問六郎白天的事,六郎說:「本來那女子是替我的,但我憐她懷中嬰兒,不忍心為了自己一人而傷兩個人的性命。

因此,我決定捨棄這個機會,但又不知何時再有替死的人。

也許是你我緣分未盡啊。」

許某慨歎地說:「你這種仁慈之心,總可感動上帝的。」

從此,二人一如既往,飲酒捕魚。

過了幾天,六郎又來向許某告別,許以為又有替六郎之人。

六郎說:「不是的,我前次之好心果然感動了上帝,因而招我為招遠縣鄔鎮的土地。

明日要去赴任,如你不忘咱倆的一交一 情,不要嫌路遠,去招遠看我。」

許某祝賀說:「賢弟行為正直而做了神,我感到十分欣慰。

但人和神之間相隔遙遠,即使我不怕路遠,又怎樣才能見到你呢?」

六郎說:「只管前往,不要顧慮。」

再三囑咐而去。

許某回到家,便要骨辦行裝東下招遠。

他妻子笑著說:「這一去幾百里路,即使有這個地方,恐怕和一個泥偶像也無法一交一 談。」

許某不聽,竟然去了招遠。

問當地居民,果然有個鄔鎮。

他找到了鄔鎮,便住進一個客店,向主人打聽土地祠在什麼地方。

主人驚異地說:「客人莫非姓許?」

許某說:「是的,但是您怎麼知道?」

店主人又問:「客人莫非是淄川人?」

許某說:「是的,然則您又是怎麼知道的?」

店主人並不回答,很快地走出去。

過了一會,只見丈夫抱著小兒,大姑娘小媳婦在門外偷看,村裡人紛紛到來,圍看許某,如四面圍牆一般。

許某更為驚異。

大家告訴他說:「前幾夜,夢見神人來告知:有一個淄川姓許的人將來此地,可以給些資助。

因而在此等候多時。」

許某甚為奇怪,便到土地祠祭祀六郎,禱告說:「自從與你分別後,睡夢中都銘記在心,為此遠道而來赴昔日之約。

又蒙你托夢告知村裡人,心中十分感謝。

很慚愧我沒有厚禮可贈,只有一杯薄酒,如不嫌棄,當如過去在河邊那樣對飲一番。」

禱告畢,又燒了些紙錢。

頃刻見到一陣旋風起於神座之後,旋轉許久才散去。

當夜,許某夢到六郎來到,衣冠楚楚的,與過去大不相同。

六郎致謝道:「有勞你遠道而來看望我,使我又歡喜又悲傷。

但我現在有職務在身,不便與你相會,近在咫尺,卻如遠隔山河,心中十分淒愴。

村中人有微薄的禮物相贈,就算代我酬謝一下舊日的好友。

當你回去的時候,我必來相送。」

許某住了幾天,打算回家,大家慇勤挽留,每天早晚都輪流作東道主為許某餞行。

許堅決告辭,村中人爭著送來許多禮物,為他充實行裝。

不到一天,送的禮物裝滿行囊,男女老少都聚集來進許出村。

忽然刮起一陣旋風,跟隨許某十餘里路。

許對著旋風再拜說:「六郎珍重,不要遠送了。

你心懷仁愛,自然能為一方百姓造福,無需老朋友囑咐了。」

旋風又盤旋許久,才離去。

村中的人也都嗟歎著返回了。

許某回到家裡,家境稍稍寬裕些,便不再打魚了。

後來見到招遠的人,向他們打聽土地的情況,據說靈驗得像傳說的那樣,遠近聞名。

卷一  考城隍 卷一  耳中人 卷一  屍變 卷一  噴水 卷一  瞳人語 卷一  畫壁 卷一  山魈 卷一  咬鬼 卷一  捉狐 卷一  蕎中怪 卷一  宅妖 卷一  偷桃

分類:古典神魔志怪小說

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
聊齋誌異白話文
卷一  考城隍卷一  耳中人卷一  屍變卷一  噴水卷一  瞳人語卷一  畫壁卷一  山魈卷一  咬鬼卷一  捉狐卷一  蕎中怪卷一  宅妖卷一  王六郎卷一  偷桃卷一  種梨卷一  勞山道士卷一  長清僧卷一  蛇人卷一  斫蟒卷一  犬奸卷一  雹神卷一  狐嫁女卷一  嬌娜卷一  僧孽卷一  妖術卷一  野狗卷一  三生卷一  狐入瓶卷一  鬼哭卷一  真定女卷一  焦螟卷一  葉生卷一  四十千卷一  成仙卷一  新郎卷一  靈官卷一  王蘭卷一  鷹虎神卷一  王成卷一  青鳳卷一  畫皮卷一  賈兒卷一  蛇癖卷二  金世成卷二  董生卷二  齕石卷二  廟鬼卷二  陸判卷二  嬰寧卷二  聶小倩卷二  義鼠卷二  地震卷二  海公子卷二  丁前溪卷二  海大魚卷二  張老相公卷二  水莽草卷二  造畜卷二  鳳陽士人卷二  耿十八卷二  珠兒卷二  小官人卷二  胡四姐卷二  祝翁卷二  豬婆龍卷二  某公卷二  快刀卷二  俠女卷二  酒友卷二  蓮香卷二  阿寶卷二  九山王卷二  遵化署狐卷二  張誠卷二  汾州狐卷二  巧娘卷二  吳令卷二  口技卷二  狐聯卷二  灘水狐卷二  紅玉卷二  龍卷二  林四娘卷三  魯公女卷三  道士卷三  胡氏卷三  戲術卷三  丐僧卷三  伏狐卷三  蟄龍卷三  蘇仙卷三  李伯言卷三  黃九郎卷三  金陵女子卷三  湯公卷三  閻羅卷三  連瑣卷三  單道士卷三  白於玉卷三  夜叉國卷三  小髻
 
漢語學習
漢語文化