博物誌
卷之一 水
【原文】
漠北廣遠,中國人鮮有至北海者。
漢使驃騎將軍霍去病北伐單于,至瀚海而還,有北海明矣。
【譯文】
沙漠以北地區路途遼遠,中原人很少有到過北海的。
漢朝派遣驃騎將軍霍去病向北攻打匈一奴一,一直打到瀚海才返還,現有北海存在是明白無疑的了。
【原文】
漢使張騫渡西海,至大秦。
西海之濱,有小崑崙,高萬仞,方八百里。
東海廣漫,未聞有渡者。
【譯文】
漢朝的使者張騫曾渡過西海,到達大秦。
大秦西面有個國家,叫鳥遲國。
鳥遲國的西面,據說還有海。
西海的海濱有座山叫小崑崙,高萬丈,方圓八百里。
東海廣闊無際,沒聽說有渡過東海的。
【原文】
南海短狄,未及西南夷以窮斷。
今渡南海至一交一 趾者,不絕也。
【譯文】
南海短狄人的分佈,沒到巴蜀西南地區就中斷了。
如今短狄人渡過南海去一交一 趾的,一直絡繹不絕。
【原文】
《史記?封禪書》云:威宣、燕昭遣人乘舟入海,有蓬萊、方丈、瀛州三神山,神人所集。
欲采仙藥,蓋言先有至之者。
其鳥獸皆白,金銀為宮闕,悉在渤海中,去人不遠。
【譯文】
《史記?封禪書》上說:齊威王、宣王和燕昭王派人乘船入海上有蓬萊、方丈、贏洲三座神山,那裡是神仙聚居的地方。
他們找算去那兒採集仙藥,據說先前有人已到過三座神山。
山上的鳥獸裡是白色,而且以黃金白銀建造宮殿,都在渤海中,離人世旬不遠。
【原文】
四瀆河出崑崙墟,一江一 出岷山,濟出王屋,淮出桐柏。
八流亦出名山:渭出鳥鼠,漢出嶓塚,洛出熊耳,涇出少室,汝出燕泉,泗出涪尾,沔出月台,沃出太山。
水有五色,有濁有清。
汝南有黃水,華山有黑水、濘水。
淵或生明珠而岸不枯,山澤通氣,以興雷雲,氣觸石,膚寸而合,不崇朝以雨。
【譯文】
四條大河:黃河出自崑崙山,長一江一 出自岷山,濟水出自王屋山,淮河出自桐柏山。
八條水流也出自名山:渭水出自鳥鼠山,漢水出自蟠塚山,洛水出自熊耳山,穎水出自少室山,汝水出自燕泉山,泗水出自陪尾山,淄水出自一胡一 台山,沂水出自泰山。
水有五色,有清濁之分:黃河、淮河,水是濁的;長一江一 、濟水,水是清的。
南一陽一有清冷水、丹水和白水,汝南有黃水,華山南有黑水。
天下的水流都接近於五色,這裡記載了五色水的水名。
有爛泥的污水是不流動的。
深淵如果生長明珠,那麼淵邊山崖都會增添光彩;高山水澤氣流相通,自然就會產生雷雲。
雲氣接觸到山石,漸漸聚合到一起,過不了一會兒就會降雨。
【原文】
一江一 河水赤,名曰泣血。
道路涉骸,於河以處也。
【譯文】
長一江一 、黃河水都呈紅色,據卜問說是哭泣時落下的血所染紅的。
草莽塞滿了道路,哪兒才是止息的地方呵。
分類:古典神魔志怪小說