《博物誌》卷之一 物產:地性含水土山泉者,引地氣也。山有沙者生金,有谷者生

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《博物誌》卷之一 物產

博物誌

卷之一 物產

【原文】

地性含水土山泉者,引地氣也。

山有沙者生金,有谷者生玉。

名山生神芝,不死之草。

上芝為車馬,中芝為人形,下芝為六畜。

土山多雲,鐵山多石。

五土所宜,黃白宜種禾,黑墳宜麥黍,蒼赤宜菽芋,下泉宜稻,得其宜,則利百倍。

【譯文】

土地的形態包括水、土、山、泉,是因為各自牽連著地氣。

有沙石的山產金,能種糧的山產玉。

名山上長靈芝草,是一種吃了長生不老的草。

上等的靈芝呈車馬形,中等的呈人形,下等呈六畜形。

土質之山多雲霧,產鐵之山多石頭。

五種顏色的土壤有各自所適宜種的莊稼:黃白土壤宜於種小米,黑色高地宜於種麥子和高粱,青色紅色土壤宜於種豆類和芋頭,低下多水的土壤宜於種稻。

根據不同的土質種植合宜的莊稼,就能獲取百倍的利益。

【原文】

和氣相感則生朱草。

山出象車,澤出神馬,陵出黑丹,阜出土怪。

一江一 出大貝,海出明珠,仁主壽昌,民延壽命,天下太平。

【譯文】

在吉祥之氣感應下,大地上會長出朱草,山林裡會生出象車木,湖澤裡會躍出神馬,高原上會產出黑丹砂,丘陵上會生出土怪,一江一 河裡會生出大貝,大海裡會生出明珠。

這樣,仁德的君主就會長壽昌盛,百姓就會長壽,天下就會太平。

【原文】

名山大川,孔穴相內,和氣所出,則生石脂、玉膏,食之不死,神龍靈龜行於穴中矣。

【譯文】

名山大川,孔穴是相通的。

祥瑞之氣出自這些洞穴,所以會生出石脂和玉膏,人們吃了會長生不老。

神龍靈龜也就常在這些洞穴中出沒了。

【原文】

神宮在高石沼中,有神人,多麒麟,其芝神草有英泉,飲之,服三百歲乃覺,不死。

去琅玡四萬五千里。

三珠樹生赤水之上。

【譯文】

神宮在高石沼之中,有神仙,多麒麟。

那兒的靈芝是神草,其花落入泉水,喝了這樣的泉水,睡三百年才會醒過來,而且可以不死。

這神宮離琅玡山有四萬五千里。

在赤水旁,長著葉子都是珍珠的神樹三珠樹。

【原文】

員丘山上有不死樹,食之乃壽。

有赤泉,飲之不老。

多大蛇,為人害,不得居也。

【譯文】

員丘山上有不死樹,吃了它的果實就可以長壽。

山上有赤泉,喝了這泉水便可永不衰老。

只是山上大蛇很多,常傷害人,所以不能居住。

分類:古典神魔志怪小說

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
博物誌
 
漢語學習
漢語文化
語言學習