逸周書
柔武解第二十六
題解:柔武二字取自篇中。
柔,柔和。
武,武事。
此篇記言,武王告周公治國免戎、勝敵成功之法。
維王元祀一月,既生魄,王召周公旦曰:「嗚呼,維在王考之緒功,維周禁五戎,五戎不禁,厥民乃一婬一。
一曰土觀幸時,政匱不疑;二曰獄讎刑蔽,奸吏濟貸;三曰聲樂□□,飾女滅德;四曰維勢是輔,維禱是怙;五曰盤遊安居,枝葉維落。
五者不距,自生戎旅。
「故必以德為本,以義為術,以信為動,以成為新,以決為計,以節為勝。
務在審時,紀綱為序,和均□裡以匡辛苦。
見寇□戚,靡適無□。
勝國若化,不動金鼓,善戰不鬥。
故曰柔武,四方無拂,奄有天下。」
譯文:
武王元年正月十五,武王告訴周公說:「啊呀!考察先父文王的業績,是他普遍禁止了五戎。
五戎不禁止,那些百姓就會變得邪惡。
一是興土木築遊觀,僥倖於閒日,賦稅匱乏也不憂慮;二是讓仇人系獄,用刑於敝弱,贓官受賄;三是縱一情 歌舞以損其心志,貪戀美色以滅身性;四是只依附權勢,只依靠祈禱;五是游手好閒無所事事,臣民解體。
』
「這五戎不禁絕,自會生出軍旅之禍。
所以必須以仁德為根本,禮義為措施,以守信為行動,以成功為目標,以決斷為謀慮,以度為勝利。
致力於審時度勢,以法紀為次第。
和協均衡鄰里,以助貧窮。
賊寇見此必膽怯,任何敵人可攻下。
戰勝他國如演化般抉,不需動用軍隊。
善戰的不需搏鬥,所以叫柔武。
四方沒有違抗,包有整個天下。」
分類:史書