逸周書
作雒解第四十八
題解:雒,同洛,指洛邑。
作雒,即營造洛邑。
此篇記周公在武王歿後的政績以及洛邑的城制之類
武王克殷,乃立王子祿父,俾守商祀。
建管叔於東,建蔡叔於殷,俾監殷臣。
武王既歸,乃歲十二月,崩,鎬肂於岐周。
周公立相,天子三叔及殷東徐奄及熊盈以略。
周公、召公內弭父兄,外撫諸侯。
元年夏六月,葬武王於畢。
二年,又作師旅,臨衛政殷,殷大震潰。
降辟三叔,王子祿父北奔,管叔經而卒,乃囚蔡叔於郭凌。
凡所征熊盈族十有七國,俘維九邑。
俘殷獻民,遷於九畢。
俾康帥宇於殷,俾中旄父宇於東。
周公敬念於後,曰:「予畏同室克追,俾中天下。」
及將致政,乃作大邑成周於中土。
城方千七百二十丈,郛方七十里。
南繫於洛水,北因於郟山,以為天下之大湊。
制郊甸,方六百里,國西土,為方千里。
分以百縣,縣有四郡,郡有四鄙,大縣城方王城三之一,小縣立城,方王城九之一。
都鄙不過百室,以便野事。
農居鄙,得以庶士,士居國家,得以諸公大夫。
凡工賈胥市臣僕州里,俾無一交一 為。
乃設丘兆於南郊,以祀上帝,配以後稷,日月星辰先王皆與食。
封人社遣,諸侯受命於周,乃建大社與國中,其遣東青土,南赤土,西白土,北驪土,中央亹以黃土,將建諸侯,鑿取其方,一面之土,燾以黃土,苴以白茅,以為土封。
故曰,受列土於周室。
乃位五宮、大廟、宗宮、考宮、路寢、明堂,鹹有四阿,反坫,亢重、郎、常累、復格藻梲,設移旅楹舂常畫旅。
內階玄階,堤唐山廧,應門庫台玄閫。
譯文:
武王滅殷以後,就立紂王兒子祿父,使他維守商人的祭祀,立管叔於殷東,讓蔡叔、霍叔在殷都,使他們監視殷商舊臣。
武王回到宗周以後,那年的十二月在鎬京離世,棺柩暫殯於周廟。
周公執政,輔佐天子,三叔及祿父,殷東徐戎、奄國及熊姓盈姓族因此叛亂。
周公與召公內安父子兄弟,外撫諸侯方國,成王元年夏六月,安葬武王在畢。
二年,又興師開赴殷東衛地征伐殷人。
殷人一大為恐懼,迅速潰散。
於是將三叔治罪。
王子祿父逃往北方,縊殺管叔,把蔡叔囚禁在郭凌。
總共征服熊盈族有十七國,虜回七個城邑的人。
俘虜殷朝的士大夫,遷往洛一陽一以北。
使康叔居在殷都,使中旄父居在殷東。
周公認真地為後世謀慮,說道:「我擔心周室不能長久,就讓都城建在天下之中心地。」
到了即將返政成王之時,就在國土中央營建大都邑成周。
築內城牆方一千七百二十丈,築外城方七十里,南連洛水,北靠邙山,把它作為天下的大都會。
制定郊甸之制,方六百里,連著西土共方千里,分為一百縣。
每縣分四郡,每郡分四鄙。
大縣築城比王城的三分之一,小縣築城比王城的九分之一。
都邑不超過一百家,以便利耕作。
農夫能管理一鄙,就可用為庶士;士能管一國或一家,就可用為諸公或大夫。
凡工匠、商賈、庶士、一奴一僕,各州里不使他們一交一 雜混居。
又在南郊設立祭壇、劃定範圍,用以祭祀上帝,以先祖後稷配享。
日月星辰與五帝都同時受饗。
封入主管社壇。
天下諸侯從周王室命,就在都城中建立大社。
社壇的東面是青土,南面赤土,西面自土,北面黑土,中央與各方一交一 接處用黃土。
要立諸侯的時候,鑿取其所在方位一邊的土,用黃土包上,放在白茅之上,以此作為分封的象徵,所以就說從周王室受到裂土。
又立五宮,指太廟、宗宮、考宮、路寢、明堂。
都是四角曲簷,兩柱間有放置禮器、酒具的土台。
還有重梁、兩廡、欄杆、雙鬥、繪彩短柱。
大堂旁有小屋,有排柱,藻井畫有日月,門上橫樑也繪彩。
殿基上鑿出的台階塗成黑色,中庭路面高起,牆上畫有山雲。
正門和內門高台都是黑色門檻。
分類:史書