逸周書
大聚解第四十
題解:聚,指聚民成邑。
此篇以周公口吻講田地營邑,建立什伍,以及相關的措施。
維武王勝殷,撫國綏民,乃觀於殷政,告周公旦曰:「嗚呼,殷政總總,若風草有所積,有所虛,和此如何?」
周公曰:「聞之文考,來遠賓,廉近者,道別其一陰一陽一之利,相土地之宜,水土之便。
營邑制命之曰:大聚先誘之以四郊,王親在之。
大夫免列以選,赦刑以寬,覆亡解辱削赦□重,皆有數,此謂行風。
乃令縣鄙商旅曰:能來三室者,與之一室之祿。
辟開修道,五里有郊,十里有井,二十里有捨,遠旅來至關,人易資,捨有委。
市有五均,早暮如一,送行逆來,振乏救窮。
老弱疾病,孤子寡獨,惟政所先。
民有欲畜,發令。
「以國為邑,以邑為鄉,以鄉為閭,禍災相恤,資喪比服,五戶為伍,以首為長,十夫為什,以年為長。
合閭立教,以威為長,合族同親,以敬為長。
飲食相約,興彈相庸,耦耕□耘,男女有婚,墳墓相連,民乃有親。
六畜有群,室屋既完,民乃歸之。
「鄉立巫醫,具百藥,以備疾災,畜五味,以備百草。
立勤人以職孤,立正長以順幼,立職喪以恤死,立大葬以正同。
立君子以修禮略,立小人以教用兵。
立鄉射以一習一 容,春和獵耕耘,以一習一 遷行。
教芋與樹藝,比長立職,與田疇皆通。
立祭祀,與歲谷登下厚薄,此之謂德教。
「若其凶土陋民,賤食貴貨,是不知政。
山林藪澤,以因其□工匠,役工以攻其材;商賈趣市,以合其用。
外商資貴而來,貴物益賤,五出貴物,以通其器。
夫然則關夷市平,財無郁廢,商不乏資,百工不失其時,無愚不教,則無窮乏,此謂和德。
「若有不言,乃政其凶,陂溝道路,藂苴…,丘墳不可樹谷者,樹以材木。
春發枯槁,夏發葉榮,秋發實蔬,冬發薪蒸。
以匡窮困。
揖其民力,相更為師。
因其土宜,以為民資,則生無乏用,死無傳一屍一。
此謂仁德。
「旦聞禹之禁,春三月,山林不登斧,以成草木之長;三月遄不入網罟,以成魚鱉之長。
且以並農力執,成男女之功。
夫然則有生而不失其宜,萬物不失其性,人不失七事 ,天不失其時,以成萬財。
既成,放此為人。
此謂正德。
「泉深而魚鱉歸之,草木茂而鳥獸歸之;稱賢使能,官有材而士歸之;關市平,商賈歸之;分地薄斂,農民歸之。
水性歸下,農民歸利。
王若欲求天下民,社設其利,而民自至,譬之若冬日之一陽一,夏日之一陰一,不召而民自來。
此謂歸德。
「五德既明,民乃知常。」
武王再拜曰:「嗚呼,允哉!天民側側,余知其極有宜。」
乃召昆吾冶而銘之,藏府而朔之。
譯文:
武王滅殷以後,為了穩定國家安定民眾,就考察了殷朝的政令,並對周公旦說:「啊呀!殷朝的政令亂紛紛,如風中之草,有時積聚一起,有時空空。
對它進行調和,怎麼樣?」
周公回答說:「聽先父文王說,招來遠方的人,集聚近處的人,辨別南北地勢的優勢,審視土地是否宜種,水利是否方便,營建居邑,稱之為大聚。
先從四郊招引百姓。
君王要親自考察,卿大夫要從眾人中選任。
赦免及刑罰要寬鬆,使逃亡者回來,使受辱者除去羞辱,削職赦罪的輕重都有規定,這叫做實行風化。
然後才傳令邊遠地方的商旅說:『能夠帶來三戶人家的,賞給一戶的食用為報酬。
』開闢關口,修築道路。
五里之內為邑之郊,每十里有水井,每二十里有廬舍。
遠方商旅來此,與人一交一 易貨物。
廬舍有存放貨物的地方,市場有平均物價的官員。
早晚物價一致,。
不斷送往迎來。
賑濟貧乏,救助窮困以及老弱、殘疾、孤兒、寡一婦 、獨身者,是為政的先務。
這樣,百姓也就願意蓄養他們。
發令:把國分為邑,把邑分為鄉,把鄉分為間。
發生災禍,互相救助,通力合作辦喪事。
五家為一伍,以第一家為伍長;十個成年男子為一什,以年長者為什長;各間設立教化,以威信高的為閭長;全宗族相互親近,以可尊敬者為族長。
飲食相互約制。
鼓勵勤勞糾正遊惰相互為用,耕作互相協作。
男女各有婚配,死後夫婦墳墓相連,百姓就有親人。
六畜成群,房屋落成以後,百姓就會聚到那裡去。
各鄉設置巫醫,備辦各樣藥物以防疾病與災難;積蓄各種草藥以備齊酸、苦、甘、辛、鹹五味。
設立鄉正以勤勞民事,設立職孤以訓教幼兒;設立職喪以料理死者,設立大葬以處理安埋;立文德君子以修明禮樂,立技勇之士教人使用兵器;立鄉射之禮以
練一習一 容儀,春季合獵以練一習一 遷行,春季耕耘以教人種植。
設立官長,使田土得到開墾。
立祭祀,隨年成豐歉而用祭物。
這叫做教德。
如果土地荒蕪,民眾不教化,輕糧食重財貨,就是不懂為政。
山林與湖泊,要加以利用。
使工匠做工,以加工那些材料;使商賈往市場,以流通用物。
外商攜帶本地價高貨物而來,高價貨就會便宜。
要使外商帶來高價貨,帶走便宜物,藉以流通器用。
這樣,關市平穩,財物就不積壓、不閒置。
商賈不缺乏資本,各種工匠不荒廢時日,愚昧得到教育,就會沒有貧窮。
這叫做和德。
如果不加教導,其國政就會凶險。
池塘邊,道路旁,雜草叢生地以及土丘土堆一凡不能種糧食的地方都栽上樹木;春季利用枯槁的樹幹,夏季利用樹葉與花朵,秋季利用可食的果實,冬季利用柴薪,以救助窮困的人家。
聚合民力,使他們相互為師。
順應土地性質耕種,作為百姓的資財,百姓就不會缺少財用,死了也不會棄一屍一荒野。
這叫做仁德。
我聽說禹的禁令;春季三個月,山林中不准用斧子砍伐,以成就草木的生長;夏季三個月,江湖中不准下網罟,以成就魚類的生長。
並且聚合農民努力操作,以成就男耕女織之事。
這樣,土地不會失去它的地力,萬物不會失去它的功用,人們不會失去他的職事,加之上天不誤了季節,就能成就各樣財富。
種種財富成就以後,發放以供人享用。
這叫做正德。
潭水深,魚鱉就聚到裡面;草木茂,鳥獸就聚到裡面;舉用賢德任用有才之人為官,士人就聚到那裡;關市平穩,商賈就聚到那裡;分土地、輕賦稅,農民就聚到那裡。
水的本性是向低處流,人的本性是往有利方向去。
君王若想招來天下百姓,就先備好給他們的利益,百姓就會自己到來。
如同冬天的向一陽一地、夏天的一陰一涼處,不召而人自來。
這叫做歸德。
五德既已修明,百姓就知道過正常生活。」
武王兩拜行禮,說道:「啊呀,好啊,百姓真多,我知道治民的辦法了。」
就召來冶官,把周公之言冶鑄在銅版上,放入府中供每月朔日省視。
分類:史書