幼學瓊林譯文
卷二·老幼壽誕
【原文】不凡之子,必異其生;大德之人,必得其壽。
稱人生日,曰初度之辰;賀人逢旬,曰生申令旦。
三朝洗兒,曰湯餅之會;週歲試周,曰晬盤之期。
男生辰曰懸弧令旦,女生辰曰設帨佳辰。
賀人生子,曰嵩岳降神;自謙生女,曰緩急非益。
生子曰弄璋,生女曰弄瓦。
【註釋】(01)異其生:古人認為不凡的人出生時有異象。
(02)大德之人:具有高尚品德的人。
(03)初度:指初生之時。
(04)逢旬:逢十的生日。
(05)生申:周代賢臣申伯的降生。
(06)令旦:好日子。
(07)三朝洗兒:嬰兒出生第三天要洗身,並招待親友吃湯餅。
(08)晬盤:孩子滿一歲,舉行抓周儀式。
晬:嬰兒滿百日或一歲之稱。
(09)懸弧:古時有一種風俗,生兒子時要在家門的左邊懸掛一張弓(弧),後以「懸弧」指生男。
(10)設帨:生了女孩在門右掛一塊佩巾。
(11)緩急非益:漢代淳於意有五個女兒,曾說「生女緩急非益」,意思是危急時沒什麼益處。
(12)弄璋、弄瓦:古代生兒子讓他玩玉,生女兒讓她玩紡錘(即瓦),後為生男生女的代稱。
【譯文】不同凡響的人,其出生時必有特異之處;有最高品德的人,必定能享高壽。
稱人生日叫「初度之辰」;祝賀別人逢十的生日叫「生申令旦」。
嬰兒出生三日替他沐浴,請親友宴慶,稱為「湯餅之會」;孩子週歲用盤盛物抓周稱作「晬盤之期」。
男孩出生要在家門的左邊懸掛一張弓,稱「懸弧令旦」;女孩出生要在門右放一塊佩巾,稱「設帨佳辰」。
祝賀他人生兒子,說是「嵩岳降神」;自謙說生了女兒,說是「緩急非益」。
生男孩叫「弄璋」,生女孩叫「弄瓦」。
【原文】夢熊夢羆,男子之兆;夢虺夢蛇,女子之祥。
夢蘭葉吉,鄭文公妾生穆公之奇;英物稱奇,溫嶠聞聲知桓溫之異。
姜嫄生稷,履大人之跡而有娠;簡狄生契,吞玄鳥之一卵一而葉孕。
鱗吐玉書,天生孔子之瑞;王燕投懷,夢孕張說之奇。
弗陵太子,懷胎十四月而始生;老子道君,在孕八十一年而始誕。
【註釋】(13)熊、羆:古代認為熊、羆是屬一陽一的動物。
(14)虺、蛇:古代認為虺、蛇都是屬一陰一的動物。
(15)夢蘭葉吉:夢見蘭葉屬吉祥之兆。
古代鄭文公的妾夢見天使送她蘭花,後來果然生下鄭穆公。
(16)溫嶠:晉代桓溫一歲時,溫嶠聽見他的哭聲,就稱讚他是奇才。
(17)稷:即後稷。
後稷是古代農業的發明者,傳說姜嫄踩了巨人的腳印後生下後稷。
(18)簡狄生契:契是舜時的大臣,相傳簡狄吞下一枚玄鳥蛋而生下契。
(19)麟吐玉書:傳說孔子出生前,有麒麟吐出玉書,書上說:「水一精一之子,繼衰周而為素王」。
(20)玉燕投懷:唐代張說的母親夢見一隻玉燕投入懷中,於是懷孕生下張說。
(21)弗陵太子:漢武帝的太子劉弗陵,懷了十四個月才生出來。
(22)老子道君:傳說他母親懷孕八十一年,才從肋下生下他,一生下頭髮就是白的,所以叫老子。
【譯文】夢中見到熊和羆都是生男孩的吉兆;夢見虺和蛇都是生女兒的祥征。
夢見蘭花預示吉祥,鄭文公之妾曾有因夢蘭而生穆公之奇事;英傑人物都奇特,溫嶠聽見幼年桓溫的哭聲便知他必定異於常人。
姜嫄踩著巨人的足跡而受孕,生下周族始祖稷;簡狄吞一食了玄鳥蛋而懷孕,生下商族始祖契。
孔子誕生前,有麒麟吐出玉書,這是上天降下的祥瑞;張說之母夢玉燕飛入懷中,由此受孕而生下張說。
漢武帝妃懷胎十四個月而生下弗陵太子;老子在母腹中孕育了八十一年,才誕生人世。
【原文】晚年得子,謂之老蚌生珠;暮歲登科,正是龍頭屬老。
賀男壽曰南極星輝,賀女壽曰中天婺煥。
松柏節一操一,美其壽元之耐久;桑榆晚景,自謙老景之無多。
矍鑠稱人康健,聵眊自謙衰頹。
黃發兒齒,有壽之征;龍鍾潦倒,年高之狀。
日月逾邁,徒自傷悲;春秋幾何,問人壽算。
【註釋】(23)老蚌生珠:比喻老年得子。
(24)暮歲登科:暮年考中狀元。
(25)龍頭:狀元是進士考試的第一名,稱為龍頭。
(26)南極星輝:《漢書·天文志》載:老人星在南面,又稱為南極星。
(27)中天婺煥:婺,即女宿,二十八宿之一。
故「中天婺煥」指賀女壽。
(28)松柏節一操一:松樹與柏樹,枝繁葉茂,經冬不凋。
(29)壽元:壽命和元氣。
(30)桑榆晚景:太一陽一餘光照在桑樹和榆樹上的投影。
(31)矍鑠:一精一神健旺。
(32)聵眊:耳聾眼花。
(33)黃發兒齒:指老人頭髮變黃,長出小兒一樣的牙齒。
(34)潦倒:體弱多病的樣子。
(35)日月逾邁:指時光流逝。
(36)春秋幾何:年紀多少。
春秋,用來指年齡。
【譯文】晚年才得兒子稱為「老蚌生珠」,頭髮蒼白了才考中進士稱作「龍頭屬老」。
祝賀男子之壽說「南極星輝」;祝賀女子之壽說「中天婺煥」。
品節一操一守猶如松柏,是讚頌別人長壽健康;暮年景色好像日落桑榆,自謙年老來日無多。
「矍鑠」是稱讚老者健康,「聵眊」是自歎一精一力衰頹。
頭髮由白變黃,牙齒掉而復長是長壽的象徵;行動不靈活衰弱有病是年高體弱的情狀。
時光流逝令人感歎傷悲;「春秋幾何」這是請問別人年齡的說法。
【原文】稱少年曰春秋鼎盛,羨高年曰齒德俱尊。
行年五十,當知四十九年之非;在世百年,哪有三萬六千日之樂。
百歲曰上壽,八十曰中壽,六十曰下壽;八十曰耋,九十曰耄,百歲曰期頤。
童子十歲就外傅,十三舞勺,成童舞象;老者六十杖於鄉,七十杖於國,八十杖於朝。
後生固為可畏,而高年尤是當尊。
【註釋】(37)春秋鼎盛:指年富力強的時候。
(38)齒德俱尊:年齡和品德都高。
(39)耋:七八十歲的年紀。
(40)耄:大約七十至九十之間的年紀。
(41)就外傅:到外面求學。
(42)舞勺、舞象:舞勺為兒童所習的一種樂舞。
勺,一種樂器。
舞像是成童所習的樂舞,是一種武舞。
(43)後生固為可畏:青年人值得敬畏。
(44)高年尤是當尊:年事已高的人應當尊重。
【譯文】「春秋鼎盛」是稱讚別人年少;「齒德俱尊」是稱羨慕別人年高。
活到了五十歲,應當知道前四十九年的過失;人活百年哪有三萬六千天都是快樂如意的。
人有上壽、中壽、下壽的區分,百歲為上壽,八十歲是中壽,六十歲是下壽;人活到八十歲叫做「耋」,九十歲叫做「耄」,一百歲稱為「期頤」。
兒童年滿十歲就外出拜師求學,十三歲時學習文舞,十五歲以上練習武舞。
老人六十歲在鄉里就會受敬重,七十歲在城邑里會受到敬重,八十歲時在朝廷裡可受敬重。
年輕人固然值得敬畏,而老年人更應該受到尊敬。
分類:蒙學