幼學瓊林譯文
卷二·外戚
【原文】帝女乃公侯(01)主婚,故有公主之稱;帝婿非正駕之車,乃是駙馬(24)之職。
郡主(02)縣君(03),皆宗女之謂;儀賓國賓(04),皆宗婿之稱。
舊好曰通家(05),好親曰懿戚(06)。
冰清玉潤(07),丈人女婿同榮;泰水泰山(08),岳母岳父兩號。
【註釋】(01)公侯:皇帝的同宗。
(24)駙馬:原是官名,管理副駕之車,東晉以後專指皇帝之婿。
(02)郡主:唐宋太子諸王之女稱郡主。
明清親王之女稱郡主。
(03)縣君:古代婦女封號。
唐五品官妻子封縣君,明清只有宗室女仍稱縣君。
(04)儀賓、國賓:指與天子同姓諸侯的女婿,取其作王府賓客的意思。
(05)通家:世代交好。
(06)懿戚:懿,美好。
指皇室的宗親和外戚。
(07)冰清玉潤:晉代樂廣和他的女婿衛玠都很有名聲,被人們分別稱讚為冰清、玉潤。
(08)泰山泰水:因泰山上有丈人峰,而泰水又依山而流,所以稱岳父、岳母為泰山、泰水。
【譯文】皇帝的女兒出嫁是由公侯主婚,所以皇帝的女兒稱「公主」;皇帝的女婿不能在中央駕車,所以稱為「駙馬」。
「郡主」和「縣君」是皇帝同宗女兒的稱謂;「儀賓」、「國賓」是對同宗女婿的稱謂。
世代交好叫「通家」;皇室宗親稱「懿戚」。
「冰清玉潤」是說丈人和女婿同享殊榮;「泰山」、「泰水」是稱呼岳父、岳母。
【原文】新婿曰嬌客(09),貴婿日乘龍(10)。
贅婚(11)曰館甥(25),賢婿曰快婿(12)。
凡屬東一床一(13),俱稱半子(14)。
女子號門楣(15),唐貴妃有光於父母;外甥稱宅相(16),晉魏舒(17)期報於母家。
【註釋】(09)嬌客:對女婿的一愛一稱。
(10)乘龍:東漢時,孫雋與李膺都娶了太尉桓焉的女兒為妻,因孫與李是當時英偉出眾的人物,人們羨慕地說桓家二女都嫁得佳婿,有如乘龍。
後用「乘龍佳婿」讚美一女婿,也用做譽稱別人的女婿。
(11)贅婿:就婚於女家的男子。
(25)館甥:《孟子·萬章下》:「舜尚見帝,帝館於貳室。」
趙岐註:「謂妻父曰外舅,謂我舅者吾謂之甥。
堯以女妻舜,故謂舜甥。」
後以「館甥」指贅婿的住處或女婿家。
(12)快婿:稱心如意的女婿。
(13)東一床一:晉代郗鑒讓門生到王導家去求親,王導讓他到東廂遍觀王家子弟,門生回去報告說:「王家的子弟都不錯,只是有一個人躺在東一床一上,露著肚子,吃胡餅,像什麼都沒聽見一樣。」
郗鑒說:「這個人就是我的女婿。」
去一問,原來東邊一床一上的那個人就是王羲之。
後用東一床一代指女婿。
(14)半子:指女婿。
(15)門楣:門框上的橫木,門面的意思。
(16)宅相:住宅有好風水。
(17)魏舒:晉代魏舒被外公寧氏撫養,人們稱寧家住宅要出寶貴的外甥。
【譯文】新婚的女婿稱作「嬌客」;稱心的佳婿叫「乘龍」。
入贅的女婿叫做「館甥」;有賢德的女婿叫「快婿」。
凡是女婿都是半個兒子。
女子被稱為「門楣」,楊貴妃使父母得到了榮耀;外甥稱為「宅相」,晉代魏舒期望以顯貴來報答母家。
【原文】共敘舊姻,曰原有瓜葛(18)之親;自謙劣戚,曰忝(19)在霞莩之末。
大喬小喬(20),皆姨夫之號;連襟連袂(21),亦姨夫之稱。
蒹葭依玉樹(22),自謙借戚屬之光;蔦[niǎo]蘿施喬松(23),自幸得依附之所。
【註釋】(18)瓜葛:瓜籐。
比喻輾轉相連的親戚關係。
(19)忝:榮幸,自謙之詞。
(20)大喬小喬:三國時喬公的兩個女兒,嫁孫策者稱大喬,嫁周瑜者稱小喬。
(21)連襟連袂:姊妹丈夫的互稱或合稱。
(22)蒹葭依玉樹:三國時期,黃門侍郎夏侯玄一表人才,有玉人之稱。
他自視甚高,很有傲氣。
駙馬都尉一毛一曾相貌醜陋,令人生厭,魏明帝叫他們坐在一起,夏侯玄感到恥辱,一毛一曾則喜形於色。
時人稱之為蒹葭依玉樹。
後以「蒹葭依玉樹」喻高攀,也用作借別人的光的客套話。
(23)蔦蘿施喬松:蔦草與女蘿依附於松樹上,蔦、蘿,寄生草。
【譯文】共敘舊時姻親,便說原有瓜葛之親;自謙是無所作為的親戚,說處在葭莩之末。
「大喬」、「小喬」指代姐妹的丈夫;「連襟」、「連袂」是對姐妹丈夫的稱呼。
蒹葭傍依玉樹,是自謙借了親戚的榮光;蔦蘿依附在松樹上,是比喻自己有了依托。
分類:蒙學