《貞觀政要》貢賦第三十三:貞觀二年,太宗謂朝集使曰:「任土作貢,布在前典,當

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《貞觀政要》貢賦第三十三

貞觀政要

貢賦第三十三

【原文】

貞觀二年,太宗謂朝集使曰:「任土作貢,布在前典,當州所產,則充庭實。

比聞都督、刺史邀射聲名,厥土所賦,或嫌其不善,逾境外求,更相倣傚,遂以成俗。

極為勞擾,宜改此弊,不得更然。」

【譯文】

貞觀二年,唐太宗對從各地來朝廷進貢的使者說:「根據土地物產確定貢賦,以前已發佈典章制度。

本州所產,就充貢品。

近來我聽說有些都督、剌史追求聲名,嫌本地的貢賦不好,就越境到外地尋求,各地相互倣傚,成為一習一 俗,這樣做會勞民傷財。

應該改掉這種弊病,以後不得再這麼做了。」

【原文】

貞觀中,林邑國貢白鸚鵡,性辯慧,尤善應答,屢有苦寒之言。

太宗愍之,付其使,令還出於林藪。

【譯文】

貞觀年間,林邑國向唐太宗進奉了白鸚鵡,這只鸚鵡非常聰明,能說很多人話,尤其善於應答,但它在應答之中,竟然經常流露出淒苦無助的言語來。

唐太宗很憐憫它,把它一交一 給使者,讓使者將它放歸於森林。

【原文】

貞觀十二年,疏勒、朱俱波、甘棠遣使貢方物,太宗謂群臣曰:「向使中國不安,日南、西域朝貢使亦何緣而至?朕何德以堪之?睹此翻懷危懼。

近代平一天下,拓定邊方者,惟秦皇、漢武。

始皇暴虐,至子而亡。

漢武驕奢,國祚幾絕。

朕提三尺劍以定四海,遠夷率服,億兆安1,自謂不減二主也。

然二主末途,皆不能自保,由是每自懼危亡,必不敢懈怠。

惟藉公等直言正諫,以相匡弼。

若惟揚美隱惡,共進諛言,則國之危亡,可立而待也。」

【註釋】

1安:安定,太平無事。

【譯文】

貞觀十二年,西域的疏勒、朱俱波、甘棠國派使者向唐太宗進獻特產。

唐太宗對各位大臣說:「如果天下不安定,南方的日南、西域各國的朝貢使者怎麼會源源不斷進入京城呢?我何德何能,能得到這樣的禮遇。

近代以來,能夠統一天下,拓寬疆域,安定邊關的,只有秦始皇和漢武帝。

但秦始皇殘酷暴虐,到他兒子那一代就滅亡了。

漢武帝驕傲奢侈,國運幾乎被斷送。

我揮劍克群雄,遠方異族紛紛臣服,天下太平,自認為功業不遜於這兩位帝王。

但是這兩個帝王最後都窮途末路,不能保全自己。

因此,我每天都害怕國家有危難,不敢有絲毫懈怠。

只希望各位大臣直言進諫,匡扶朝綱。

如果只是一味地讚美功績,隱瞞過失,滿朝都是阿諛奉承的言辭,那麼國家的危亡,就近在咫尺了。

【原文】

貞觀十八年,太宗將伐高麗,其莫離支1遣使貢白金。

黃門侍郎褚遂良諫曰:「莫離支虐殺其主2,九夷3所不容,陛下以之興兵,將事吊伐4,為遼東之人報主辱之恥。

古者討弒君之賊,不受其賂。

昔宋督5遺魯君6以郜鼎7,桓公受之於大廟8,臧哀伯諫曰:『君人者將昭德塞違,今滅德立違,而置其賂器於大廟,百官象之,又何誅焉?武王克商,遷九鼎於雒邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器置諸大廟,其若之何?』夫《春秋》之書,百王取則,若受不臣之筐篚9,納弒逆之朝貢,不以為愆十,將何致伐?臣謂莫離支所獻,自不合受。」

太宗從之。

【註釋】

1莫離支:高麗官名。

其職務相當於中國吏部兼兵部尚書。

2莫離支虐殺其主:貞觀十六年,高麗東部大人泉蓋蘇文殺其王武,立王弟子藏為王,自任莫離支官。

3九夷:泛指東方各族。

4吊伐:弔民伐罪。

慰問被壓迫的百姓,討伐有罪的統治者。

5宋督:宋,春秋時國名。

督,字華父,宋戴公之孫。

6魯君:即魯桓公。

7郜鼎:郜國所造之鼎。

8大廟:周公之廟。

9筐篚(fěi):盛物的竹器,古代用以裝絲帛之類貢物。

十不以為愆:不認為是罪過。

【譯文】

貞觀十八年,唐太宗將要攻打高麗,高麗官員莫離支泉蓋蘇文派使者向大唐進獻白金。

黃門侍郎褚遂良進諫說:「莫離支殺害了他的國君,為天下所不容,陛下出兵討伐他,悼唁他們的亡君,是為百姓洗刷國君被殺的恥辱。

古人討伐殺害君主的罪人,是不會接受罪人的賄賂的。

春秋時,宋國宋戴公的孫子送給魯桓公郜國製造的鼎,魯桓公接受了,把它放置在大廟裡,魯國大夫臧哀伯進諫說:『國君應該弘揚道德,杜絕邪惡,可是大王卻在助長邪惡,損害道德,把受賄的物品供奉在大廟之中,文武百官如果效仿,該以何種理由處死他們呢?周武王戰勝了商朝,把商朝的九鼎遷移到屬地,遭到伯夷等義士的責備,更何況把犯上作亂者賄賂的器物放置在大廟裡呢?真不知會產生什麼樣的後果。

』《春秋》這本書,是歷代國君取法的典籍,如果接受不義臣子的物品和殺君的叛臣的貢奉,卻不懲罰他們,該以何種理由向他們興師問罪呢?我認為莫離支進獻的白金不可接受。」

唐太宗聽從了他的意見。

【原文】

貞觀十九年,高麗王高藏及莫離支泉蓋蘇文遣使獻二美一女 ,太宗謂其使曰:「朕憫此女離其父母兄弟於本國,若愛其色而傷其心,我不取也。」

並卻還之本國。

【譯文】

貞觀十九年,高麗國王高藏和莫離支泉蓋蘇文派使者向唐太宗進獻了兩個美一女 ,唐太宗對使者說:「我可憐這兩個女子,她們離開了自己的父母兄弟,孤苦無依,如果因為愛她們的美色而使她們傷心,那我不會接受。」

於是把二人送還故土。

【評析】

唐代國勢強盛,各國紛紛派遣使者入京納貢,對此,唐太宗始終保持著比較清醒的態度,他從不貪求貢賦,也不允許地方官去自己轄區以外的地方尋求貢賦,並下令將外國進貢的美一女 遣返故土,鸚鵡放歸森林。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
貞觀政要
 
漢語學習
漢語文化
語言學習