《周易》豐:【原文】 (離下震上)(1):亨2,王假之

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《周易》豐

周易

(卦五十五)——經商漂泊的遭際

【原文】

(離下震上)(1):亨2,王假之(2)。

勿憂,宜日中(3)。

初九:遇其配主5,雖旬(6),無咎。

往有尚(7)。

六二:其菩(8),口中見斗(9)。

往得疑疾(10)。

有罕發若(11)。

吉。

九三:其沛(12),日中見沫(13)。

折其右肱(14)。

無咎。

九四:其故,日中見鬥。

遇其夷(15)。

吉。

六五:來章(16),有慶譽(17)。

吉。

上六:其屋(18),菩其家(19),窺其戶(20),闃其無人(21),三年不覿(22)。

凶。

【註釋】

1是本卦的標題。

的意思是大,盛大。

全卦的內容是講行旅、商旅。

標題的「」字是卦中多見詞。

2亨:用作「享」,意思是祭把。

3 假:用作「格」,意思是到達,至。

之:指代祭耙的地方。

(4)日中:中午 時分。

5配主:女主人。

(6)旬:意思是男一女姘居結合。

(7)尚:支持,幫助。

(8):擴大,增加,森:用作「菩」,意思是用 草或小席拼接起來。

(9)斗:北斗星。

(10)疑疾:多疑的病,怪病。

(11)發:用作「廢」,意思是天生殘廢。

(12)沛:用作「芾」,意思是用草 蓋房頂, (13)沫:用作「昧」,意思是暗淡無光,這裡是說日蝕。

(14)肱 (gong):手臂。

(15)夷:常。

夷主:常主。

(16)來:獲得。

章:用作 「璋」,意思是美玉。

(17)慶,慶賀,譽:稱讚。

(18)屋:指整座房子。

(19)家:指屋內。

(20)窺:意思是探看。

(21)闃(qu):寂靜。

(22)覿:看見。

【譯文】

卦:君王到宗廟祭祝。

不必擔心,時間最好在中午。

初九:途中受到女主人招待,跟她同一居,沒有災禍。

行旅得到了內助。

六二:用草和草蓆鋪蓋房頂,中午見到北斗星。

行旅中得了怪病;買到殘廢了的奴隸。

吉利。

九三:用草蓋屋頂,中午出現了日蝕。

折斷了右臂。

沒有災禍。

九四:用草和草蓆鋪蓋房頂,中午見到北斗星。

途中遇到了老房東。

吉利。

六五:獲得美玉,大家慶賀稱讚。

吉利。

上六:房子大而空,用草和草蓆蓋房頂。

從門縫往裡看,寂靜無人,看來多年無人居住。

凶險。

【讀解】

這一卦寫商人長期在外經商漂泊。

從根本上說,誰都不願漂泊,都願意呆在家中過舒適日子,因為家畢竟是人天生所渴術的。

但商人的目的是水錢,為此就得外出,買進賣出,四處遊走,實際上是不由自主地選擇了漂泊。

漂泊的滋味可以說酸甜苦辣樣樣都有,唯有親身一體驗的感受才會真切。

這裡的記述算得上富細緻,尤為引人注意的是,商人在途中與客棧的女主人同一居,可見那時的一性一關係和婚姻關係是比較自一由的。

這同後來封建禮教束縛下的情形有天壤之別。

女主人顯然是個寡一婦,否則不會那麼順利地與商人結合。

那時的寡一婦不必守節,能得到輿論的同情和支持。

長期在外漂泊的商人需要得到女人的溫情和幫助,本在情理之中。

當然他也可能見異思遷, 為女主人的美貌或賢慧所動而貪戀新歡。

在實質上,商人的這種衝動,也可以說是漂泊者尋找家園的衝動的折射。

漂泊中的苦肯定多於樂,憂愁多於舒適:日曬雨淋,風霜雷電,山高路遠,水深流急,忍饑挨餓,遭劫失財,虧本受騙,生病受傷,等等,這一切都不難想像到。

最大的快樂莫過於賺了大錢,滿載而歸,為此似乎可以忘卻一切。

總之,那時的商人一大概還比較樸實,比較真誠,才會歷盡艱辛不辭漂泊。

這也與今天的商人一大不一樣。

分類:易經書籍

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
周易
 
漢語學習
漢語文化