《北齊書白話版》馬嗣明傳:年輕時通曉醫術,博覽經方,《甲乙》、《素問》、《

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《北齊書白話版》馬嗣明傳

北齊書白話版

馬嗣明傳

馬嗣明,河內人氏。

年輕時通曉醫術,博覽經方,《甲乙》、《素問》、《明堂》、《本草》都可以誦背。

為人診候,一年前就能夠知道是生還是死。

邢邵的兒子大寶染上了傷寒,嗣明為之診察、品脈,退下後告訴楊音說:「邢公子的傷寒病不治也會很快好起來,但脈候不好,不到一年就要死的,發覺晚了,治不好了。」

楊、邢二人一同在內殿侍宴,顯祖說:「子才的兒子,我想讓他在靠近京城的郡中任事。」

楊認為此子年紀輕,不合要求。

宴畢,稟奏說:「馬嗣明告訴我,大寶的脈惡,一年內恐怕就會死掉,如果離開了京城,那更缺醫少藥了。」

此事因此作罷。

不到一年,大寶病死。

楊令得了背腫病,嗣明用練石給他塗抹患處,很快就痊癒了。

製作練石的方法是:將粗黃色的像鴨蛋或鵝蛋一樣大小的石頭,放在猛火中鍛燒,燒紅後,放入醋中,便自動脫一下一層碎末,如此反覆無數次,一直到沒有石頭。

然後曬乾石屑,搗細過篩。

用醋調和,塗在腫的地方,很快就能見效。

後來遷官通直散騎常侍。

針灸孔一穴一,與《明堂》的記載大不相同。

隨從車駕到晉一陽一,後抵遼一陽一山中,幾處看到告示,說家中女人患重病,若能治癒的話,賞錢十萬。

很多有名的醫師紛紛前往診療,問清症狀後,卻不敢動手。

只有嗣明一人能夠治療。

問病人的病因,說曾經拿著一枝麥穗,就看見一兩寸長的像蛇的紅蟲子,鑽進了手指頭,驚嚇得昏了過去,馬上倒在地上。

醒來後就感覺到手臂疼腫,慢慢地上半身腫起來了,疼得忍無可忍,呻一吟之一聲日夜不斷。

嗣明開出處方讓其服藥。

當嗣明跟隨車駕還京的時候,病女已經康復了。

嗣明,隋初去世。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
北齊書白話版
 
漢語學習
漢語文化
語言學習