水經注
卷二十六
水經注 沭水、巨洋水、淄水、汶水、濰水、膠水
【原文】
《列女傳》1曰:齊人杞梁殖2,襲莒3戰死,其妻將赴4之,道逢齊莊公,公將吊之5。
杞梁妻曰:如殖死有罪,君何辱命6焉?如殖無罪,有先人之敝廬在,下妾不敢與郊吊。
公旋車吊諸室7,妻乃哭於城下,七日而城崩。
故《琴操》8云:殖死,妻援琴作歌曰:樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離。
哀感皇天,城為之墮9。
即是城也。
【註釋】
1《列女傳》:西漢劉向撰。
2齊:周朝國名,在今山東省北部和河北省東南部。
杞梁殖:春秋齊國人,襲莒而死。
《文選》李善註:杞梁,字;殖,名。
3莒(jǔ):古國名,西周分封的諸侯國。
轄境有今山東省安丘、諸城、沂水、莒、日照等市縣間地。
4赴:奔喪。
5吊:祭奠死者。
6辱命:玷污使命,這裡是指「玷污弔唁的名聲」。
7旋車:掉轉車頭。
諸:「之於」的合音。
8《琴操》:琴曲著錄,記述四十七個古琴曲的故事,相傳為漢蔡邕所作。
9墮:崩塌。
【譯文】
《列女傳》說:齊國人杞梁殖在襲擊莒城時戰死,他的妻子前去迎喪,路上碰到齊莊公,莊公正要去為杞梁殖弔喪,杞梁妻說:如果殖死得有罪,怎敢勞駕您來弔唁呢?如果他死得無罪,還有祖先留給他的舊宅在,我不敢在郊外為他弔喪。
齊莊公立即回車,在他家裡舉行了喪禮,杞梁殖妻在莒城下哀哭,哭了七日,把城都哭崩了。
所以《琴操》說:杞梁殖死後,他的妻子持琴歌唱道:人間的歡樂呀,哪有勝過相逢新知己;人間的悲痛呀,哪有甚於死別生離!她深沉的悲哀感動了上天,城也因此而崩塌了。
說的就是此城。
【原文】
巨洋水自朱虛1北入臨朐縣,熏冶泉水2注之。
水出西溪3,飛泉側瀨於窮坎之下4,泉溪之上,源麓之側有一祠,目5之為冶泉祠。
按《廣雅》6,金神謂之清明7。
斯地蓋古冶官所在8,故水取稱9焉。
水色澄明而清泠特異十,淵無潛石,淺鏤沙文。
中有古壇,參差相對,後人微加功飾,以為嬉游之處。
南北邃岸凌空,疏木一交一 合。
先公以太和中,作鎮海岱。
余總角之年,侍節東州。
至若炎夏火流,閒居倦想,提琴命友,嬉娛永日。
桂筍尋波,輕林委浪。
琴歌既洽,歡情亦暢。
是焉棲寄,寔可憑衿。
小東有一湖,佳饒鮮筍,匪直芳齊芍葯,寔亦潔並飛鱗。
其水東北流入巨洋,謂之熏冶泉。
【註釋】
1朱虛:古縣名,西漢置,治今山東省臨朐(qu)縣東南。
2熏冶泉水:在山東省臨朐縣西南海浮山下。
3西溪:在今山東省臨朐縣北。
4瀨(lai):急流。
窮坎:深壑。
5目:命名,叫做。
6按:考求。
《廣雅》:三國魏張揖為增補《爾雅》所作的辭書,保留了很多先秦兩漢的古語詞和古義。
7金神謂之清明:《廣雅·釋天》中的文字。
金神:舊五行神之一,主金。
8冶官:管理開採、冶煉金屬的官署。
所在:地方。
9取稱:獲取名稱。
十澄明:清澈明淨。
清泠(linɡ):清涼。
特異:異常特別。
淺:淺淺的。
這是因為水折射使得淵深的水底看起來很淺。
鏤:刻鏤。
沙文:沙子呈現的紋路。
微:稍微。
功:勞作。
先公:亡父,這裡是指酈道元的父親酈范,字世則,後除平東將軍、青州刺史。
作鎮:鎮守。
海岱:今山東渤海至泰山一帶。
海:渤海。
岱:泰山。
余:酈道元自稱。
總角:借指兒童,古時兒童束髮為兩結,向上分開,形狀如角,故稱。
侍節:侍奉,盡孝道。
東州:謂冀兗州,這裡泛指東邊。
火流:出自《經·豳風·七月》:「七月流火,九月授衣。」
後來用「流火」、「火流」代「七月」。
命:召喚,延請。
桂筍(sǔn):竹名,這裡指代用這種竹子做的撐船用的竹篙。
尋:探尋,追逐。
輕林:嫩綠的樹林。
委浪:因拂著水面而使波浪彎曲。
委:彎曲。
【譯文】
巨洋水從朱虛向北流入臨朐縣,熏冶泉水在此注入。
此水源出西溪,飛奔的泉水在深坑下面流瀉,在溪岸上,源頭的山麓近旁,有一座祠廟,名為冶泉祠。
據《廣雅》記載,金神名叫清明。
此處是古時冶官的駐地,水就因此取名。
熏冶泉水色澄清透明,而且特別清涼,深淵底下少有岩石,因為水的折射使得淵深的水底看起來很淺,這淺淺的沙底保留著水流沖蕩而像雕鏤成的紋路。
中間有古台,與祠參差相對,後人稍加修飾,把它作為嬉游的處所。
南北兩側高峻的陡岸凌空而起,疏疏落落的枝柯接連一交一 錯。
太和年間(477—499),先父鎮守青州,當時我還年幼,跟著父親到東方來。
每當炎夏七月,睏倦無聊時,就攜了琴,邀了好友,整天地盡情嬉游。
我們撐起竹篙,蕩著一葉扁舟,逐浪漂流,在岸邊林木的綠蔭底下,穿過低垂拂水的柔枝。
我們彈琴唱歌,互相應和,彼此都十分愉快。
寄身在這清幽可愛的林泉間,向大自然寄托自己的情懷。
稍東有一口湖,湖上出產鮮美的竹筍,不但氣味芳香可與芍葯相比,而且也像魚兒一般潔白清淨。
溪水往東北流入巨洋,稱為熏冶泉。
【原文】
一陽一水1又東北流,石井水注之。
水出南山,山頂洞開,望若門焉,俗謂是山為劈頭山2。
其水北流注井,井際3廣城東側,三面積石,高深一匹有餘。
長津激浪,瀑布而下,澎贔4之音,驚川聒5谷,漰渀之勢6,狀同洪河7,北流入一陽一水。
餘生長東齊,極游8其下,於中闊絕9,乃積綿載十,後因王事,復出海岱,郭金、紫惠同石井,賦詩言意,彌日嬉娛,尤慰羇心,但恨此水時有通塞耳。
【註釋】
1一陽一水:在今山東省青州市。
2劈(pī)頭山:在今山東省青州市。
3際:靠近,接近。
4澎贔(penɡ bi):瀑布形成的轟鳴聲。
5聒(ɡuō):驚吵。
6漰渀(pēnɡ ben):水流奔騰激盪的樣子。
7洪河:大河,古代多指黃河。
8極游:形容遊玩的次數很多。
9闊絕:分別,離別。
十綿載:多年。
綿:久長。
王事:王命差遣的公事。
郭金、紫惠:人名,不詳。
羇心:客遊之心。
羇:羈旅,旅居。
但:只是。
恨:遺憾。
通塞:暢通與絕流。
【譯文】
一陽一水又東北流,石井水注入。
這支水發源於南山,山頂敞開,望去像門似的,俗稱此山為劈頭山。
此水北流注入一口大井,緊靠廣城東側,三面石塊堆壘,深達四丈有餘。
水流洶湧,成為瀑布一瀉而下,轟隆的聲音震撼山谷,驚天動地的水勢如同大河一樣,北流注入一陽一水。
我生長在東齊,曾多次遊玩於瀑布下面,中間闊別多年,後來又因公事重到海岱,與郭金、紫惠一起游石井,賦詩抒懷,終日嬉游,作客他鄉,能終日暢遊真是莫大的慰藉了,只是此水時通時斷,令人遺憾而已。
【原文】
山上有長城1,西接岱山2,東連琅邪3巨海,千有餘裡,蓋田氏之所造也。
《竹書紀年》4梁惠成王二十年,齊築防以為長城。
《竹書》又云:晉烈公十二年,王命韓景子、趙烈子、翟員伐齊5,入長城。
《史記》所謂齊威王越趙侵我,伐長城者也。
【註釋】
1長城:從泰山到琅邪的戰國長城。
2岱山:泰山。
3琅邪(lanɡ ya):在今山東省膠南市西南。
4《竹書紀年》:晉武帝時出土的寫在竹簡上的戰國古書,是完成於戰國末年的魏國史書。
5韓景子、趙烈子、翟員:人名,不詳。
【譯文】
泰山上有長城,西面連接泰山,東面延伸到琅邪大海,全長一千多里,是田氏所築。
《竹書紀年》載,梁惠成王二十年(前350),齊國修築防禦工事,造了長城。
《竹書》又說:晉烈公十二年(前404),派遣韓景子、趙烈子、翟員討伐齊國,侵入長城。
《史記》所說的齊威王經過趙國侵犯我國,攻打長城,就指此事。
【原文】
琅邪,山名也。
越王勾踐之故國也。
勾踐並吳,欲霸中國1,徙都琅邪。
秦始皇二十六年,滅齊以為郡,城即秦皇之所築也。
遂登琅邪大樂之山,作層台於其上,謂之琅邪台2。
台在城東南十里,孤立特顯。
出於眾山,上下週二十里餘,傍濱3巨海。
秦王樂之,因留三月,乃徙黔首4三萬戶於琅邪山下,復5十二年。
所作台基三層,層高三丈,上級平敞,方二百餘步,廣五里。
刊石立碑,紀秦功德。
台上有神淵,淵至靈焉,人污之則竭,齋潔6則通。
神廟在齊八祠中,漢武帝亦嘗登之。
漢高帝呂後7七年,以為王國,文帝三年,更名為郡,王莽改曰填夷矣。
【註釋】
1中國:泛指中原地區。
2琅邪台:故址在今山東省膠南市西南琅邪山上。
3傍濱:依傍,濱臨。
4黔首:老百姓。
5復:免除賦稅。
6齋潔:潔淨地齋戒。
7呂後:即呂雉,劉邦的皇后。
漢惠帝薨,呂後臨朝稱制凡八年。
【譯文】
琅邪是山名,原屬越王勾踐的國土。
勾踐吞併吳國後,妄想稱霸中國,就遷都到琅邪。
秦始皇二十六年(前221),滅齊國,就把琅邪設立為郡,郡城是秦始皇所築。
秦始皇登上琅邪大樂山,在山上修築了層台,稱為琅邪台。
台在城東南十里,孤傲地矗立著,在眾山之中顯得格外突出。
這些山周圍二十里有餘,位於大海之濱。
秦始皇很高興,因此在這裡逗留了三個月,他把三萬戶平民遷移到琅邪山下,豁免十二年賦稅。
他修築的高台,台基有三層,每層高三丈,上層平坦寬敞,二百多步見方,寬廣五里。
又刻石立碑,記載秦始皇的功德。
台上有個神淵,非常靈驗,如有人將水弄髒,它就會枯竭;如心懷誠敬,使它保持潔淨,水就暢通。
這裡的神廟是齊地八祠之一,漢武帝也曾登臨此台。
漢高帝呂後七年(前181),把這裡立為王國,文帝三年(前177),改名為郡,王莽時又改稱填夷。
【評析】
這一卷列篇的共有六條河流,都是發源於山東半島的河流,除了沭水流入一江一 蘇省以外,其除各水都不出山東半島,或匯入干流或單獨入海。
沭水今稱沭河,發源於山東省沂蒙山脈,南流入一江一 蘇省,與沂河平行。
進入一江一 蘇省後,水道紛亂,水災頻仍。
1949年進行整治改造,用人工開鑿新河道,經連雲港北的臨洪口入海,稱為新沭河。
巨洋水今稱彌河,發源於沂山南麓,在昌樂縣附近注入萊州灣,全長近二百公里。
淄水今稱淄河,是小清河的支流,發源於萊蕪市魯山東南麓,東流經臨淄縣,經廣饒縣注入小清河,全長約一百四十公里。
汶水今稱汶河,是《水經注》立篇的兩條汶水之一。
此河是濰河的支流,發源於臨沂市沂山,東流至壽光、昌邑一帶注入濰河,全長一百多公里。
濰水今稱濰河,發源於山東半島南部五蓮縣五蓮山,北流注入萊州灣,全長二百四十多公里。
膠水今稱膠河,發源於山東半島膠南縣鐵橛山,北流注入渤海灣,全長約一百七十公里。
它的下游河道,在元朝已經過人工開鑿,即今膠萊河。
當時曾想在此開鑿一條運河,稱為膠萊運河,使南糧從海道北運途中可以避開半島東端的成山角之險,但結果沒有鑿成,所以稱為膠萊河。
分類:未分類項