《魏書白話版》爾朱榮傳:他的祖先居住在爾朱川,便以州名為姓

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《魏書白話版》爾朱榮傳

魏書白話版

爾朱榮傳

爾朱榮,字天寶,北秀容人氏。

他的祖先居住在爾朱川,便以州名為姓氏。

經常統領部落百姓,世世代代為酋長。

高祖父羽健,登國初年任領民酋長,率領契胡武士一千七百人跟隨聖駕平定晉一陽一,他率部平定中山。

論其功勞朝廷拜授他為散騎常侍。

家定居在秀容川,皇帝下詔劃出一塊方圓三百里的地盤分封給他,讓他長為世業。

太祖一開始想南秀容川原野肥沃,打算讓他在那安居樂業,羽健說:「臣家世世代代奉隨國命,侍從聖駕左右。

北秀容既然也在分封之內,又靠近京師,臣哪能因封地貧脊與否遷居遠地而與我皇分開。」

太祖答應了他的請求。

羽健居住的地方,曾經有狗一舔一地,於是人們沿順著狗一舔一的地方往下挖,得到一眼甘泉,至今仍叫狗一舔一泉。

爾朱羽健,世祖時謝世。

曾祖郁德,祖代勤,相繼任領民酋長。

代勤,是世祖敬哀皇后的舅舅。

代勤以皇帝外親加上屢次征戰有功,皇帝又加他百年之蔭,升任立義將軍。

他曾經率民圍山打獵,百姓射虎,誤傷他的大一腿,代勤讓人拔去箭頭,也不查究是誰幹的,說:「這既然是過失,我哪裡還能興師問罪呢?」

治下百姓聽說這事,都被他的慈一愛一之心打動。

高宗末年,朝廷讓他假寧南將軍,任肆州刺史。

高祖賜給他梁郡公爵位。

爾朱代勤因年老退休,每年都受朝廷布帛百匹的賞賜。

活到九十一歲,逝世。

朝廷賜給他帛五百匹、布二百匹,贈予鎮南將軍、并州刺史,謚號莊。

孝莊初年,爾朱榮因有輔佐擁戴皇帝的功績,代勤又被朝廷追贈為太師、司徒公、錄尚書事。

爾朱榮父親新興,太和年間,繼任為酋長。

家中豪富,財貨充足。

新興曾經行於馬群之間,看見一條白蛇,頭上長了兩隻角,游一動在馬群前面。

新興覺得十分奇怪,對它說:「你如有神靈,就讓我的牲畜興旺發達。」

從此以後,新興治下牛羊之類,日見滋盛,牛羊駝馬,色各為群,不計其數,粟穀麥黍,收成極好。

朝廷每次有征戰行動,新興就奉獻他養的私人馬匹,還備好軍糧,以補軍需。

高祖嘉賞他的行為,命他為右將軍、光祿大夫。

等到都城遷到洛一陽一之後,皇帝特許他冬天在京朝上,夏天便返回部落。

新興每次入時,眾多王公顯貴競相以珍寶玩好送給他,新興則以名馬作為回報。

後轉任散騎常侍、平北將軍、秀容地區第一領民酋長。

新興每年春秋二季,總是與妻子孩子們一起在川澤之間巡閱畜群,並圍山打獵藉以自娛。

肅宗朝,新興因年歲已高,請求朝廷傳爵位給兒子爾朱榮,朝廷同意了。

新興正光年間去世,享年七十四歲。

朝廷贈給他散騎常侍、平北將軍、恆州刺史,謚號簡。

孝莊初年,朝廷又贈他假黃鉞、侍中、太師、相國、西河郡王各種稱號。

爾朱榮皮膚潔白,容貌姣美,幼年時代便神機妙算,斷決明達。

等到長大之後,喜一愛一打獵,每次設圍誓眾,就按軍陣的做法,號令嚴肅,無人敢稍有犯越。

秀容地界內有三口池塘,都處於高山之上,水清亮,深度不測,相傳叫做祁連池,魏朝稱它們為天池,他的父親爾朱新興,曾經與榮一起在池邊遊玩,突然間,就聽到簫管鼓竹的聲音。

新興對爾朱榮說:「古來相傳,凡是聽到這種聲音的人都可官至公輔。

我今年歲已高,這徵兆當在你身上應驗。

你要發憤。」

爾朱榮繼承爵位之後,任直寢、游擊將軍。

正光年間,天下兵起,於是,爾朱榮不再從事牧業,分散牲畜,招集兵士,發給他們衣服馬匹。

蠕蠕主阿那環侵犯搶掠皇魏北方,朝廷下詔讓榮代節,任冠軍將軍、別將,隸屬都督李崇北征。

爾朱榮率領部下四千人追擊阿那環,越過戈壁地帶,沒有追上,撤兵而還。

秀容地區歸附的胡民乞扶莫於攻破郡城,殺了太守;南秀容牧子萬子乞真反叛魏朝,殺死了太僕卿陸延;并州牧子素和婆山侖山僉也起兵叛逆。

爾朱榮前後都帶兵一併把他們平定了。

又遷任直爾將軍、冠軍將軍,仍為別將。

內附魏朝的胡乞、步落堅胡、劉阿如等又在瓜州、肆州等地叛亂,敕勒的北勒步若在沃一陽一謀反,爾朱榮一併撲滅了叛亂。

因為軍功,朝廷封他為安平縣開國侯,食邑一千戶。

不久又加授他為通直散騎常侍。

敕勒的斛律洛一陽一在桑乾西叛亂,與費也頭牧子互為犄角,交相呼應,爾朱榮率領騎兵在深井打敗斛律洛一陽一,把牧子費也頭流放到黃河以西。

朝廷給他加號為平北將軍、光祿大夫,假安北將軍,任北道都督。

不久又升武衛將軍,很快又加使持節,安北將軍,都督恆、朔州討虜的各路大軍,假撫軍將軍,晉封博陵郡公,又增食邑五百戶。

他前面被授的梁州爵位,聽其轉賜第二個兒子。

當時爾朱榮率領軍隊到肆州,肆州刺史尉慶賓畏懼討厭他,緊閉城門,不歡迎他。

爾朱榮大怒,攻下城池,便讓他的堂叔爾朱羽生任肆州刺史,在秀容把慶賓抓了起來。

這個時候爾朱榮兵威漸漸旺盛,朝廷對他此次舉動也不能怎麼樣。

不久,朝廷又命他為鎮北將軍。

鮮於修禮反叛朝廷,爾朱榮上表請求向東討伐,又進號為征東將軍、右衛將軍,都督並、肆、汾、廣、恆、雲六州諸軍事,進官為大都督,加授金紫光祿大夫。

當時杜洛周陷於中山,這個時候,皇帝聲稱將親征北方,以爾朱榮為左軍,未成行。

等到葛榮吞併洛周,氣勢洶洶,日見一逼一人。

爾朱榮擔心葛榮會南一逼一鄴城,上表請求派給他騎兵三千東援相州,肅宗沒有答應。

又遷升他為車騎將軍、右光祿大夫,不久又進位儀同三司。

爾朱榮想太行山以東賊勢越來越盛,為防止他們向西發展,便派軍隊固守滏口以防敵人侵入。

又上書說:「臣以前因為二州頻頻反叛,大軍喪敗,黃河以北沒有援軍,實在是擔心敵人南侵,所以命令一精一銳騎兵三千人出援相州,京城響應,斷他南望之心,敵人聽說這種聲勢,就會放棄南侵打算。

使者還朝,奉敕說:『念生被殺,寶夤受擒,丑奴、明達都向朝廷傳遞誠意,三輔平安,關、隴寧靜。

費穆勇一猛軍隊,大殺妖孳蠻人;兩絳狂妄的蜀人,都已低頭認罪。

』又承蒙北海王顥率領人馬兩萬鎮守相州。

北海王乃是皇孫,名位崇高尊貴,鎮守撫一慰鄴城,確實擔得起人們的厚望。

臣希望增加他們的配給,盡早派遣。

今天關西雖然平定,然士兵未可役使,太行山南面鄰近的敵人,理無發召,王師雖然眾多,頻頻被其打敗,人們擔驚受怕,形勢實在難以應付。

朝廷若不改弦更張,重思方略,那就無法以保萬全。

按微臣愚陋的想法,蠕蠕主阿那環荷戴國家厚恩,未必就忘報答,臣請求派一名使者慰問那環。

隨即朝廷發兵向東,直趨下口,揚威振武,以搗其背;北海的軍隊,鎮撫相部,加強警備,以擋那環前路;微臣統領的兵士雖少,也盡最大努力,自井陘以北,隘口以西,分別防守險要之地,攻擊其肘腋部位。

葛榮雖然吞併洛周,皇上威力未加於他,且他部下人心不齊,完全可以分而化之。」

於是,爾朱榮便嚴令約整部下,廣招義勇之士,北方捍守馬邑,東邊塞填井陘。

不久碰上肅宗駕崩,皇帝死得十分突然,爾朱榮聽說,勃然大怒,聲稱肯定是鄭儼、徐紇做的手腳,他與元天穆秘密商議帶兵入京,拯救朝廷,討伐逆賊,安定局勢。

於是上表直言說:「臣驚聞德高望重的我皇帝背棄萬民而去,痛苦萬分,號啕頓哭,五臟六腑為之摧裂。

臣仰尋詔書旨意,實在震驚扼腕。

如今,天下百姓,議論紛紛,異口同聲,都說德高我皇,猝然離世,是被毒害所致。

臣等耳聽眾說,靜心細想。

上個月二十五日聖體有病,到了二十六日便突然去世。

思前想後,這確實讓人弄不明白。

況且天子有病,侍奉大臣不離左右,親屬貴戚,皇室御醫,瞻仰病情,面奉陛下音旨,親身仰承聖上顧托。

哪裡會有剛生病時不召醫生,逝世後沒有料理的事情,這要讓天下人不感到奇怪驚愕,四海百姓不為之垂頭喪氣,辦得到嗎?又皇后生女,稱為儲君,疑惑朝野,表面悲哀,實則慶幸,宗廟之中,祖先被欺,天下百姓,離心離德,致使七百危如累一卵一,國家毀於一朝,正是選君於嬰孩之中,寄治一乳一抱之日,必然導致一奸一臣逆豎把持朝政,亂臣賊子破壞綱紀,他們便可隨一心一所一欲地指影以行權力,借形而弄詔令,這就是蒙住眼睛捕捉麻雀,塞著耳朵盜取銅鐘。

而今秦、隴塵土飛揚,趙、魏雲起霧合,丑奴攻勢一逼一近豳、雍,葛榮、就德侵犯黃河、海邊一帶,楚兵吳卒近如咫尺。

古人說:國家不幸,是鄰國的福氣。

他們一旦聽說皇帝逝世,哪個不想佔些便宜?臣想德高望重的皇帝以德治天下,且以正君登極,猶且邊境烽火、狼煙不斷,妖寇不滅,何況現在聽從佞臣之計,按照親戚的意見,共推潘妃的女兒哄騙百姓,奉舉尚不會言語的小兒君臨四海,這想使天下安寧和平,愚臣聞所未聞。

微臣誠摯希望朝廷留聰明賢良的一愛一慈之心,冷靜下來,稍作考慮,洞照微臣赤膽忠心,體察微臣誠懇的意圖,讓我趕赴朝廷,參與大議,詢問侍臣皇帝駕崩緣由,調查禁軍所不知道的情況,把徐紇、鄭儼之徒送諸刑律,以雪朝廷齊天大恥,謝答遠近怨怒。

然後召集宗族親屬,推選其中年齡合適,聲望很高的人,改承寶運,那就會使四海氣象更新復甦,實是百姓的幸運。」

於是爾朱榮帶領將帥趕赴京師。

靈太后十分害怕,下詔命李神軌為大都督,準備在大行設防阻擋。

爾朱榮上表直陳之始,派遣侄子爾朱天光、親信奚毅以及倉頭王相進入洛一陽一,讓他們與自己的堂弟一起秘密商議廢立之事。

天光見到莊帝,陳述爾朱榮的心願,皇帝讚許爾朱榮的想法。

爾朱天光等人回到北地,爾朱榮正從晉一陽一出發。

聽說如此,猶自懷疑朝廷所立是否屬實,於是便以銅鑄造高祖以及鹹一陽一王禧等六王子孫像,造成的是誰誰便應當被奉為君主,只有莊帝像成功了。

爾朱榮軍隊駐紮河內,他又派王相秘密入京奉迎皇帝,皇帝與其兄彭城王劭、弟始平王子正從高渚偷偷渡過黃河來到爾朱榮駐軍處。

爾朱榮的將士齊聲高喊皇帝萬歲。

當時是武泰元年(528)四月九日。

十一日,爾朱榮擁戴莊帝為君主,莊帝下詔任命爾朱榮為持節使、侍中、都督中外諸軍事、大將軍、開府,兼任尚書令、領軍將軍、領左右、太原王,食邑二萬戶。

十二日,文武百官全都在行宮朝拜皇帝。

十三日,爾朱榮被武衛將軍費穆的說教所迷惑,便引導迎駕的文武百官到行宮西北,說打算祭祀蒼天。

朝廷官僚集合到一起之後,爾朱榮的騎兵列隊環繞,把他們一團一團一圍住,爾朱榮責問大臣們天下喪亂,明帝猝然駕崩的緣由,說這全都怪你們這幫貪婪酷虐的臣子,不相匡救輔佐所導致的結果。

說完,便讓士兵亂殺亂砍,王公卿士全都斂手就戮,死者達一千三百餘人,皇弟、皇兄也一起被害,靈太后、年少的君主那天也一齊突然死亡。

爾朱榮於是滋生大志,命令御史趙元則製造禪文,派數十人把莊帝遷到河橋安頓。

到了夜裡四更時,又擁皇帝南還至行宮幕營。

莊帝憂憤交加,無計可施,於是命人向爾朱榮宣明旨意說:「帝王更替頻繁,盛衰沒有常度,而今大魏既遭噩運,天下瓦解。

將軍您仗義而起,所向披一靡一,這是天意,不是人力所能。

我投奔這裡,本為保存一性一命,帝王這樣高位豈敢妄自希求。

面對將軍您的一逼一迫,我所能做的只能權且順乎您所請而已。

而今國運已經轉移,天命在您,將軍您應及時登位。

將軍您假如一定推辭不就,打算保存大魏社稷,也任您重擇親賢,共同輔佐擁戴大魏江山。」

爾朱榮本已有篡權企圖,於是用金鑄造自己的銅像,連鑄四次,都未成功。

當時幽州人劉靈助擅長占卜,被爾朱榮所信任,他說天時人事不可勉強啊。

爾朱榮也一精一神恍惚,難以自持,很久才醒悟過來,繼而便愧慚後悔起來。

正在此時,獻武王、爾朱榮外兵參軍司馬一子如等痛切直言,陳述不可取而代之的道理。

爾朱榮說:「像我這樣罪大惡極的錯誤,我只有一死以謝朝廷,今天朝廷處在如此危險的關頭,有什麼計策可救國家。」

武王等人說:「不如歸還奉戴長樂,以安定天下。」

這樣便還奉莊帝即帝位。

十四日,皇帝車駕入洛一陽一帝宮。

這些時,民間有的說要遷都晉一陽一,有的說爾朱榮縱兵大肆掠奪,人們紛紛驚恐難當,人情洶洶,駭悸震栗,京城士子全都外逃,一個不剩,沒誰再敢出頭露面,衙門空虛,官府廢曠。

爾朱榮聽說這種情況,上書說:「臣我世世代代身受朝廷厚望,連年征討,忠於王室,志在效死。

只因太后一婬一亂,孝明暴崩,臣便率領義兵,以圖扶立社稷。

陛下剛剛登基,人情未安,大兵交雜,難以齊一,以致諸王朝貴橫遭死亡的人數眾多,而今微臣微軀難以堵塞以往的罪責,難以得到亡者的諒解。

然而臣追思死難大臣們的聲望德行,真可謂是不朽之人,乞求上天降慈恩之心,微申私責。

無上王大人請追贈他帝號,請贈諸王公、刺史們三司之號,死難臣僚中位置處三品之中的請求贈與令僕的稱號,五品之官請贈方伯,六品以下以及平民贈以鎮郡稱號。

那些死後無後人能繼承這些稱號的,請求聖上授予他封號爵位。

按他們品位高下、級別高低,授予他們相應的稱號,務使皇恩及存達亡,以慰生藉死。」

莊帝下詔說:「朕覽表不勝梗塞。

朕德行平庸,難感天地,導致如此殘酷濫殺的局面出現,回首往事,真是痛入骨髓。

可按表疏中所說的去做。」

從此以後,贈蔭一事,漸漸變得濫而無味,平庸的人、品位微賤的官員,動不動就做上大官,這被有識之士所看不起。

武定年間,齊文襄王開始糾正其過失,追贈褒揚漸有章法。

爾朱榮啟奏皇帝派使者沿城安慰那些受驚嚇的人,從這以後人心漸漸安定下來,朝中逃亡的官員也漸漸歸到朝廷。

爾朱榮又奏請輪番當值,每逢朔望那天,當值官員引見三公、令僕、尚書、九卿以及司州牧、河南尹、洛一陽一河一陰一執事等官,參與討論治國方略、王道經綸,作為慣例沿襲下去。

五月,爾朱榮返回晉一陽一。

七月,皇帝下詔說:「天地統領萬物,星象增其光輝;皇帝統治天下,大臣助其大業。

所以周道中缺,齊、晉立下濟世之忠;殷運虧損,彭、韋振起救時之節。

自從大魏前朝統治顛撲,噩運到來,太原王爾朱榮於是擁戴朕躬,以君臨萬國。

爾朱榮的功勳超過伊、霍,功勞齊天地,大魏王室重振皇風,全靠了爾朱榮。

因此朕授他為柱國大將軍、兼錄尚書事,其他官職照舊。」

這時,葛榮擁軍號稱百萬,矛頭直指京師。

相州刺史李神軌閉城自守。

敵人前部已過汲郡,所經過的村莊都橫遭劫掠。

爾朱榮啟奏皇帝,請求討伐。

九月,爾朱榮率領一精一銳騎兵七千,戰馬都有備用的,日夜兼程,東出滏口。

葛榮長期為賊,橫行黃河以北廣大地區,爾朱榮七千騎兵與他的軍隊比較起來,懸殊極大,人們議論紛紛:這哪能制一服逆賊啊。

葛榮聽說此事,也高興壞了,便吩咐部下說:「這太容易對付了。

你們只管都準備好長繩子,他們一到,綁起來就是。」

葛榮自鄴以北擺下數十里長陣,陣如箕形,張翼推進。

爾朱榮偷偷在山谷伏軍作為奇兵,分督將以上的軍官三個人為一處,每處數百名騎兵,命令他們在埋伏的地方揚塵吶喊,以使敵人弄不清有多少人馬。

又派遣人馬上前邀戰,爾朱榮以刀不如棒的威力大,秘密吩咐軍人各備神棒一根,放在馬的側面。

說等到戰鬥發生時,不計斬級,用棒擊死敵人就行了,以免耽誤追擊敵軍。

於是分別命令壯士們在各處衝突敵陣,號令嚴明,將領士兵爭先殺敵。

爾朱榮親自衝鋒陷陣,在敵陣後部出現,這樣前後夾擊,大破敵軍。

在陣中活捉葛榮,敵人紛紛投降。

爾朱榮考慮敵人人數眾多,假如立即把他們分開,恐怕他們心生疑懼,或許又結聚起來,成為後患,於是普告各人自便,親屬任其相隨,居住在他們想居住的地方。

這樣,大家十分高興,隨即星分雲散,數十萬人馬全都散去。

等到他們跑出百里之外,爾朱榮才開始派兵分頭押領,把這些人安置在合適的地方,俘虜們都被安置得很好。

然後篩選其主將,量力任用,新歸附的人都安定下來。

當時人佩服他的辦事快捷。

又用牢車把葛榮送往京城。

皇帝下詔說:「榮卿功齊天地,爵服之類必須高貴;道救百姓,嘉賞之名必須偉大。

正因為如此所以有莘贊輔亳州,於是朝廷賜給他最高貴的稱號;姜望翼蔽周朝,於是他在朝廷中處於特殊的位置。

何況導源積石,襲構昆山,庭集群英,助成鴻業,扶頹柱於高天,振絕維於厚地,德行冠絕五侯,功勳高出九伯的人呢!太原王爾朱榮代代蒙承恩一寵一,世世都是忠烈,他入則拯頹敗國運,出則剿禍了元兇,使多年迷霧一朝散去,幾年塵埃迅速清除。

燕、代既安,趙、魏還蘇,與前人比較他的成績功勳,古今無雙,假如不稽查比照舊典成式,增加禮遇之數,那將憑什麼來昭德報功,遠明國范?可授予他大丞相、都督河北畿外諸軍事,增加邑戶一萬戶,加上前面之數總共三萬,其他官職照舊。」

當初,爾朱榮將要討伐葛榮時,軍駐襄垣,便命戰士列圍打獵。

有兩隻兔子躍起於戰馬之前,爾朱榮於是躍馬彎弓對天立誓說:「射中就能擒獲葛榮,不中則不行。」

不一會兒,兩隻兔子都應弦而倒,三軍將士都很高興。

等到大破敵軍之後,爾朱榮就讓人在射倒兔子的地方立起一塊碑,稱「雙兔碑」。

爾朱榮將與葛榮決戰的那天晚上,夢見一個人向葛榮索要千牛刀,而葛榮一開始不肯給他。

這個人稱:「我是道武皇帝,你敢違抗!」葛榮於是獻上千牛刀,這人手執其刀交給爾朱榮。

醒來之後,爾朱榮十分高興,自知此戰必勝無疑。

皇帝又下詔說:「我皇魏道合神元,德照靈范,源先二象,化和五才,皇運與日月同長久,金鼎共天地齊永遠。

但正光末年,皇運時挫,四方皆亂,九宮失序,朝野長歎,士女嗟怨,遂使得四海土崩,九州瓦解。

逆賊杜周,殺戮於燕州、代州;妖寇葛榮,橫行於魏州、趙州。

常山、易水,戰鼓夜起;冰井、叢台,胡塵晝合。

朔南久是荒蕪之地,黃河以北殆成灰燼。

宗廟常有不安之慮,國家總懷不測之憂。

大丞相、太原王爾朱榮道照域中,德光域外,神機昭明藏匿往古,思考現實預知未來,大義緊跟先勳,忠誠足資往烈。

遂能大建義謀,收集忠勇,將士們如熊羆競逐,虎豹爭先,縱橫南北,披一靡一東西,滅此鯨鯢。

殺死的敵賊多於長平坑數,積累的器物高於熊耳。

秦晉聞聲而喪膽,齊莒側聽而恐懼。

皇道中興大業於是再興,太平基業從此開始。

即使伊尹、霍光宣明政教翼蔽朝綱之功,齊桓、晉文推重人才、贊輔周室的做法,也難以與爾朱榮並駕齊驅,比較功勳。

爾朱榮道德齊天,仁潤萬民,自古以來,未有可比。

假若朝廷不廣賜山河,大開宇土,何以彰表崇高的大義,標記廣遠的盛德?可以把冀州的長樂郡、相州的南趙郡、定州的博陵郡、滄州的浮一陽一郡、平州的遼西郡、燕州的上谷郡、幽州的漁一陽一郡等七郡,每郡各一萬戶,加上前面所賜總計十萬戶賜給爾朱榮,稱太原國邑。」

爾朱榮又進位太師,其他官職照舊。

建義初年,北海王元顥投奔南方的蕭衍,蕭衍於是立他為魏主,給他兵馬將帥。

當時邢杲在三齊作亂,與元顥遙相呼應。

朝廷認為元顥勢孤力弱,沒有把他放在心上。

永安二年(529)春天,詔書令大將軍元穆先平齊地,然後回師征討元顥。

而元顥乘元穆大軍征齊未還,乘虛而入,攻陷梁國之後,鼓噪西進,滎一陽一、虎牢關全都失守。

這年五月份,皇帝出逃黃河以北。

事出意料之外,天下為之變色。

爾朱榮聽說,立即馳馬傳喚,把皇帝行宮安在上一黨一長子,行其部分。

皇帝車馬於是向南進發,爾朱榮統軍在前面開路,十天之內,兵馬雲集,糧草兵器緊隨而至。

天穆既平邢杲,也率軍渡過黃河與皇帝會合。

元顥都督宗正珍孫、河內太守元襲固守城池,不願投降,爾朱榮攻克城池,斬殺珍孫、元襲。

皇帝到河內城。

爾朱榮與元顥在黃河兩岸相持對峙,元顥命都督安豐王元延明據河固守。

爾朱榮軍中沒有渡船,不能馬上渡過,便商議回軍北方,以等來日。

黃門郎楊侃、高道穆等人說大軍假如回撤,就會大失天下期望,堅持認為不能這樣做。

語在侃等傳中。

恰在此時,馬渚眾楊姓說有幾隻小船,請求充當嚮導,前去徵求,於是爾朱榮命令都督爾朱兆等人率領一精一銳騎兵夜渡黃河,上岸奮擊敵軍。

元顥的兒子領軍將軍元冠受率領步、騎兵五千人迎戰,爾朱兆大破元冠受,戰鬥中抓獲冠受。

延明聽說元冠受被捉拿,便自個兒逃奔而去,元顥也領部屬向南逃竄。

事在其傳。

皇帝車駕渡過黃河,入居華林園。

下詔說:「周武奉時,借十亂以更改皇歷;漢祖先天,憑三傑以除去暴逆。

理民濟治,此道未失。

使持節、柱國大將軍、大丞相、太原王爾朱榮,藏伏風煙,抱含日月,總含奇正謀術,兼包文武資才。

昔處亂朝,藏光隱翼,秣馬冀北,厲兵晉一陽一,寧龍顏而振腕,想日角以歎息。

忠勇奮發,虎士如林,所向披一靡一,始立義功。

所以能剷除群惡,重振頹倒朝綱,而朕寡德暗昧,得承爾朱榮鴻福。

但雖然皇位已正,而眾盜賊並未正息。

葛榮飛揚跋扈,還在中原作亂,爾朱榮率領義軍,討伐罪敵,盡滅賊一黨一。

元顥凶險頑固,構成巨大毒瘤,阻亂吳楚,玷污宗社。

朕御駕北往,馬甲辛勞。

太原王聞難星奔,一舉平定亂賊,下應民心,上匡王室。

鴻勳巨績,書冊查無記載;拯救君民,事跡無人比況。

非常之功,必須以非常之賞才能相配,可命為天柱大將軍。

這個官職雖然訪古無聞,今時也沒有,但太祖已經增設這個稱號,按照典章故例,朕用來作為嘉獎的特殊禮式。

另還宜開闢土地疆域,可增加封戶十萬,加上前面共二十萬戶,另外加前後部羽葆儀仗、音樂鼓吹等待遇。

其餘照舊。」

爾朱榮不久歸還晉一陽一。

在這以前,葛榮枝一黨一韓婁仍然據守幽州、平州兩州,爾朱榮派遣都督侯淵率部討伐,斬殺韓婁。

當時敵帥萬俟丑奴、蕭寶夤擁兵幽、涇二州,氣勢洶洶,日甚一日。

爾朱榮派遣他的侄子爾朱天光任雍州刺史,命令他率領都督賀拔岳、侯莫陳悅等一齊率軍入關討伐。

爾朱天光到了雍州,以人少不敵,徘徊未集。

爾朱榮大怒,派他的騎兵參軍劉貴前去天光軍中,罰天光杖刑。

爾朱天光等人一大為恐懼,於是發兵討敵,連破敵軍,擒獲丑奴、寶夤,囚於檻車,一併送往朝廷。

爾朱天光又擒獲王慶雲、萬俟道樂,關西之地全部平定。

這時,天下大難,都已平盡了。

爾朱榮天一性一好獵,天氣寒暑,在所不辭,至於圈圍打獵,人馬必須號令整齊,即使遇到阻隔險要,人馬也不得迴避,虎豹衝出重圍的,所狩的將士就得處死。

部下很是以此為苦。

太宰元天穆心平氣和地對爾朱榮說:「大王您勳濟天下,四方無事,眼下只宜調理政教,賜養百姓,至於打獵,按時匯狩就行了,何必要盛夏之日,馳兵驅逐,這樣也傷害侵犯了天地和氣呀。」

爾朱榮指手劃腳地對天穆說:「太后女主,不能自正,推崇奉舉天子的,這是人臣應當做的事。

葛榮之徒,本是奴才,乘機作亂,哪分寒暑,對於朝廷來說,就像奴才出逃,擒拿住便完一事了。

最近以來蒙受朝廷大恩,卻沒能開拓疆土,統一海內,哪能現在就說功勳呢?假如朝士您也願放鬆一下,今年秋天我爾朱榮和您一起統率軍馬,在嵩原校獵,讓官員中貪贓枉法者進入圍場與虎搏鬥。

然後出魯一陽一,歷三荊,把荊蠻之民驅填北方六鎮。

回軍之際,順道平定汾州胡民。

明年一操一練一精一銳騎兵,分路出擊江、淮,蕭衍若投降,請其為萬戶侯。

如果他不投降,派數千騎兵徑渡長江,縛其歸闕。

等到六一合安寧,八表平靜,然後我與兄一起奉贍天子,巡察四方,觀察民情風俗,宣明政教,像這樣才能稱得上有功勳。

今天如果停止狩獵,兵士懈怠,那麼國家有事,怎能赴敵呢?」

爾朱榮雖然身居朝外,經常遙控朝廷,廣泛佈置親戚於朝中,列為左右近臣,伺察朝中動靜,風吹草動,大小必知。

或有僥倖求得官職的,都到爾朱榮王府奉承侍候,得到爾朱榮的認可,沒有什麼事得不到滿足的。

朝中曾經準備補任定州曲一陽一縣令,吏部尚書李神雋因此缺懸在那裡,打算另外任命別人。

爾朱榮聽說,勃然大怒,立即派遣他自個兒補上的縣令前往曲一陽一取奪原縣令。

爾朱榮的使者入京,雖然官輕職微,但朝中貴戚見到他無不逢迎拍馬;等到他來到朝廷,未被通報,他恃憑爾朱榮威一寵一,到了朝堂,怒氣沖沖。

爾朱榮曾經啟奏皇上讓北人任黃河以南諸州職官,莊帝沒有應允。

元天穆入見皇上,啟奏說:「天柱既有大功,他如真的要求全面取代天下所有官職,恐怕陛下您也不得不照做,而今爾朱榮只是推薦幾個人任州職,您卻停而不用!」皇帝正色說:「天柱若不是人臣,朕也只有遂其心願;如果他仍存有些人臣之節,那就沒有代任天下百官的道理。

這事還有什麼可討論的。」

爾朱榮聽說所薦的官職沒被批准,大為惱火,說:「天子是因為誰才得以登基的?而今卻不聽我的話。」

莊帝感到爾朱榮的壓力,常常怏怏不樂,加上苦於爾朱榮河一陰一的事情,擔心自己最終一性一命難保。

又有城一陽一王元徽,侍中李爾等人想獨攬大權,擔心爾朱榮加害於己,經常在皇帝面前說爾朱榮的壞話。

流言填耳,日甚一日,於是莊帝心中暗起除掉爾朱榮的意圖。

三年(530)九月,爾朱榮啟奏準備入朝,朝中官宦擔心有變,莊帝也畏懼厭惡爾朱榮。

爾朱榮堂弟爾朱世隆傍他寫信,勸他不要入朝,榮妻北鄉郡長公主也勸他不要成行。

爾朱榮不聽。

莊帝既想除掉爾朱榮,爾朱榮入朝拜見時,便想動手,只因元天穆在并州,擔心他會成為後患,所以隱忍不發。

這次爾朱榮來到洛一陽一,有人告訴他,皇帝想除掉他。

爾朱榮把這一切都告訴了皇帝,皇帝說:「別人告訴我說您想害我,我相信他們嗎?」

於是爾朱榮便打消了疑心,每回入朝見皇帝,所帶隨從不過數十人,又都赤手空拳不帶武器。

這次,元天穆也來了。

皇帝在明光殿東廊埋下伏兵,引導爾朱榮及其長子爾朱菩提、元天穆等來內廷。

坐定,光祿少卿魯安、典御李侃爾等人一抽一刀衝上前來,爾朱榮眼看形勢不對,起身投向皇帝。

皇帝預先橫刀膝下,一刀砍了過去,殺了爾朱榮,魯安等人揮刀亂砍,爾朱榮與元天穆、爾朱菩提同時死去。

爾朱榮當時三十八歲。

他們死後,朝廷文武歡呼雀躍,整個京城人聲鼎沸。

緊接著,皇帝大赦天下。

前廢帝初年,爾朱世隆等得志,皇帝下詔說:「已故使持節、侍中、都督河北諸軍事、天柱大將軍、大丞相、太師、領左右、兼錄尚書、北道大行台、太原王爾朱榮,功濟華夏,誠貫幽明,天不忍棄,讓其早離人去。

總其一生,思其功勳,是各代通例;紀其德一操一,銘其勳業,為前王令范。

朕贈爾朱榮為假黃鉞、相國、錄尚書事、司州牧,使持節、侍中、將軍、王仍如從前。」

又下詔說:「已故假黃鉞、持節、侍中、相國、錄尚書、都督中外諸軍事、天柱大將軍、司州牧、太原王爾朱榮,乃是五嶽顯靈,讓他應期輔佐朝廷。

他功齊伊尹、霍光,德合齊桓、晉文。

他乃是國家棟樑,可長保國命,然而道長命短,暴薨之後,朕震驚嗟悼,痛苦尤深。

前已褒揚贈號,意在表彰其美。

然而禮數未盡,文物有缺,遠近人心,恐怕意覺未備。

朕覺得宜遵循舊典,更加特殊恩賜。

可以追號為晉王,加九錫,賜給九旒鑾輅、虎賁、班劍三百人、臥車、按晉太宰、安平獻王舊例,謚稱武。」

詔書說:「武泰末年,乾坤中頹,國命大業,有如綴珠。

晉王爾朱榮乃天賜於魏,世懷忠誠,一拯國家,再造華夏,讓我將倒的朝綱,一朝復振。

而現在雖然勳銘王府,德披管弦,但在從祀的禮節上尚有欠缺,不足以酬大賞於當時,彰殊績於不朽。

應遵循舊典,讓他配享高祖廟庭。」

爾朱菩提,肅宗末年,拜授羽林監。

不久轉任直爾將軍。

莊帝初年,因爾朱榮擁戴之功,超階拜授散騎常侍、平北將軍、中書令。

轉任太常卿,遷任驃騎大將軍、開府儀同三司,加侍中、特進。

死時年僅十四。

前廢帝初年,贈侍中、驃騎大將軍、司徒公、冀州刺史,謚稱惠。

爾朱菩提的弟弟叉羅,莊帝初年,授散騎常侍、武衛將軍。

初襲任梁郡公,又晉爵為王。

不久病逝,朝廷贈侍中、車騎將軍、司空公、雍州刺史。

叉羅的弟弟文殊,建義初年,封平昌郡開國公,晉爵為王。

孝靜初年,轉襲榮爵位為太原王。

死於晉一陽一,時年九歲。

文殊的弟弟文暢,開始封昌樂郡開國公,食邑二千戶。

因爾朱榮破葛榮叛賊的功勳,晉爵為王,增加食邑一千戶。

超階授散騎常侍、撫軍將軍,後來任肆州刺史,仍為撫軍將軍,加開府儀同三司。

武定三年(545)春,因與前東郡太守任胄等人謀反,被殺。

時年十八。

文暢弟文略,襲爵梁郡王。

武定末年,為撫軍將軍、光祿大夫。

史臣有言:魏太祖乘時而起,開創大魏王業。

魏世祖以武功統一海內,魏高祖以文德革新天下。

魏世宗以後,政道日虧一日。

到了魏明皇時代,明皇幼小,女主掌權。

開始於忠專橫恣肆,接著元叉權重一時,手握賞罰大權,一操一縱生殺威勢,大臣們的榮耀憂傷視其與他們關係的親疏遠近,高貴貧賤看其與他們的遠離近合,以致出現附會他們的以子女姻親為籌碼,逢迎的以金銀絲帛為門票。

而且一奸一佞諂諛者把持朝政,以致為官忠誠勤勉者與賞嘉無緣,為官的只管大肆聚斂財物,得勢者任意胡作非為。

此時,四海之內,群情激憤,已大有人心思變的危險了。

等到靈後拂逆朝政,在朝中大一洩一婬一威。

鄭儼手運天機、口吐王制,李軌、徐紇忙迫以求先,元略、元徽鼓噪以爭入。

私利盡出,公道全亡,遠近怨憤,天下鼎沸。

國運傾覆的徵兆,開始出現了。

爾朱榮處將帥之列,借手中兵力,恰遇肅宗猝死,民怨神怒,便產生匡頹拯弊的意圖,幫助君主驅逐邪惡的想法,這是老天的旨意呀。

當時,上下離心,文武解體,大家都企求忠義的聲音,都聽從齊桓、晉文之舉措。

勞不汗馬,朝野心服,扶戴皇室,宗社有主,祀魏配天,不壞舊制。

等到擒獲葛榮,誅殺元顥,戮除邢杲,翦滅韓婁,丑奴、寶夤都在馬市斬首。

這眾多賊魁,或據大魏一方,或僭立稱號旗旛,人們說他們手握大魏皇符,暗自各謀帝業,並不是那些鼠竊狗盜之徒,幹的是一城一聚的勾當。

假如不是爾朱榮竭盡全力,撲殺大難,那就不知有幾人稱帝,幾人稱王了。

這樣,爾朱榮功勳勇烈,也已盛極一時了。

而開始爾朱榮則靜觀時局,斜眼帝位;終而靈後、少帝沉流不反。

河一陰一之下,朝廷官員,盡數被誅。

這就是他得罪神人,終於被殺的原因。

如果爾朱榮無一奸一忍之心,殺戮之失,修好德一操一仁義的風儀,那麼彭、韋、伊、霍哪能與他的功勞相比。

至於行跡被猜疑,終被殺戮,這就與蒯通獻說於韓王的結局相類同了。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
魏書白話版
序紀太祖道武帝紀太宗明元帝紀世祖太武帝紀高宗文成帝紀顯祖獻文帝紀高祖孝文帝紀世宗宣武帝紀肅宗孝明帝紀敬宗孝莊帝紀孝靜帝紀文成文明皇后馮氏傳宣武靈皇后胡氏傳元叉傳元孝友傳元澄傳廢太子元恂傳穆崇傳王建傳(附王斤傳)安同傳安頡傳於烈傳(附於祚傳)於忠傳崔逞傳封回傳封軌傳公孫表傳張濟傳李先傳賈秀傳王洛兒傳崔浩傳李順傳司馬休之傳(附司馬文思傳)司馬楚之傳司馬悅傳刁雍傳李韶傳李神俊傳陸俟傳陸睿傳源賀傳源懷傳源子恭傳酈范傳毛修之傳劉休賓傳劉文曄傳房法壽傳房伯玉傳房景先傳伊..傳苟頹傳薛虎子傳宇文福傳費穆傳韋珍傳蘇湛傳裴宣傳李斤傳盧淵傳盧昶傳高允傳尉元傳慕容白曜傳皮豹子傳呂羅漢傳胡叟傳闞[馬因]傳劉[日丙]傳李孝伯傳李沖傳游雅傳游明根傳游肇傳劉芳傳鄭羲傳高佑傳崔挺傳楊播傳楊椿傳劉昶傳蕭寶夤傳韓麒麟傳韓顯宗傳李彪傳王肅傳宋弁傳郭祚傳邢巒傳李平傳崔光傳甄琛傳崔休傳劉藻傳(附劉紹珍傳)傅永傳傅豎眼傳(附傅融等傳)裴叔業傳夏侯道遷傳李元護傳席法友傳江悅之傳李苗傳奚康生傳楊大眼傳崔延伯傳爾朱榮傳爾朱兆傳爾朱世隆傳爾朱天光傳張烈傳宋翻傳辛雄傳辛纂傳高謙之傳(附高子儒、高緒傳)高道穆傳孫紹傳張普惠傳成淹傳(附成霄傳)范紹傳董紹傳鹿張熠傳朱瑞傳叱列延慶傳斛斯椿傳賈顯度傳樊子鵠傳賀拔勝傳侯莫陳悅傳侯淵傳綦俊傳山偉傳李琰之傳祖瑩傳常景傳馮熙傳高肇傳(附高植傳)胡國珍傳陳奇傳劉獻之傳孫惠蔚傳董征傳刁沖傳李業興傳溫子升傳趙琰傳王崇傳朱長生傳宋世景傳(附宋季儒傳)李洪之傳酈道元傳眭誇傳馮亮傳李謐傳殷紹傳江式傳徐謇傳王顯傳蔣少游傳(附郭善明等傳)姚氏婦楊氏傳苟金龍妻劉氏傳王睿傳趙修傳茹皓傳侯剛傳宗愛傳趙黑傳(附趙熾傳)劉騰傳劉聰傳石虎傳(附石世等傳)慕容垂傳苻堅傳姚興傳司馬德宗傳(附司馬德文傳)桓玄傳馮文通傳劉義隆傳(附劉劭、劉駿傳)蕭衍傳沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)高句麗傳勿吉傳蠕蠕傳高車傳自序
 
漢語學習
漢語文化