《魏書白話版》沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳):先前,世祖曾派李順迎娶沮渠蒙遜的女

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《魏書白話版》沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)

魏書白話版

沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)

沮渠蒙遜死後,他的第三個兒子沮渠牧犍繼任其位,自稱河西王,派遣使者來朝廷請命。

先前,世祖曾派李順迎娶沮渠蒙遜的女兒為夫人,恰巧當時蒙遜去世,沮渠牧犍秉承父親臨終囑咐,把妹妹送到京師,被封為右昭儀。

沮渠牧犍把他的年號改為承和元年(433)。

世祖又派李順授任沮渠牧犍為使持節,侍中,都督涼州、沙州、河州三州以及西域羌戎各地軍事,車騎將軍,開府儀同三司,領護西戎校尉,涼州刺史,河西王。

沮渠牧犍因為沒有功勞而得到朝廷的封授和賞賜,就把李順留下來,上表請求皇帝授予他安某某、平某某一類的稱號,皇帝很客氣地未予允許。

沮渠牧犍娶了世祖的妹妹武威公主,派他的丞相宋繇前來進表致謝,並進獻馬五百匹,黃金五百斤。

宋繇又奏請皇帝給武威公主和牧犍的母親確定妃後的稱號。

朝廷大臣們計議,認為按照禮法規定,母親應憑兒子的地位而顯貴,妻子應隨從丈夫的爵位,牧犍的母親最好稱之為河西國太后,武威公主在他的國內可以稱王后,在京師則應稱公主,世祖同意了這種意見。

沮渠牧犍派他的將軍沮渠旁周到京師來朝貢,世祖就派侍中古弼、尚書李順賜給他相應等級的侍臣衣服,並徵召牧犍的兒子沮渠封壇來朝廷侍奉皇帝。

詛渠牧犍就派遣封壇來京師朝見皇帝。

太延五年(439),世祖派遣尚書賀多羅出使涼州,並且觀察河西國內的動靜虛實。

因為沮渠牧犍雖然對朝廷稱藩進貢,但實際上有許多乖迕悖逆的事實,於是世祖領兵親自前往征討他。

皇帝詔令朝廷公卿寫下詔書聲討沮渠牧犍說:「河西王外表上服從大魏新頒的曆法,但在其內部卻不肯放棄其超越本分的帝王稱號,這是第一大罪狀。

人口戶籍和區域地圖不在朝廷官府登記,按照土地數量計征的田賦,不向朝廷司農繳納,這是第二大罪狀。

既然接受朝廷封授的王爵,又接受偽職,博取兩方面的殊榮,騙取朝廷認為其專一不二的一寵一信,這是第三大罪狀。

明知朝廷志在安一撫邊遠地區,而有意違背聖上的方略,切斷邊地商人交納的稅收,斷絕過往旅客的道路,這是第四大罪狀。

在西北各部族中有意宣揚自己,自逞高傲驕橫,這是第五大罪狀。

擅自坐地聚斂財物,不願向朝廷進獻奉貢,這是第六大罪狀。

北邊依托反叛的胡虜,南邊交結仇池之國,倚仗他人軍隊的援助,互相扶持,狼狽為一奸一,這是第七大罪狀。

奉承朝廷敕令超過限度,動輒假借名義進行征伐、鎮壓,這是第八大罪狀。

敵寇得以保全就感到高興,朝廷若有失敗則幸災樂禍,對待朝廷使者輕侮怠慢,不以禮相待,這是第九大罪狀。

既然與魏室公主匹配婚姻,所受到的一寵一幸已超過元勳舊臣,還要恣意縱一欲,與其兄嫂私通,這是第十大罪狀。

既違背夫妻伉儷的體統,不專行男一女婚姻的理義,又公然用毒一藥施以毒害,企圖謀殺武威公主,這是第十一大罪狀。

對大魏朝廷的人嚴加防備,派人把守邊關要塞,如同對待仇寇,這是第十二大罪狀。

身為藩臣有這樣多的罪行,難道還可以寬恕嗎?先施以號令然後再發兵誅剿,這是自古以來王者的常道。

倘若你親自率領群臣,手執禮品出郊迎接聖上車駕,見馬首而進謁參拜,這才是上策;大魏六軍到達之後,你能夠反綁雙手,並抬著棺材隨從於後,以表示投降改悔的決心,這是中策。

如果你執迷不悟,不及時悔改,那就只會落得身死族滅,終成當今的最大恥辱。

你應當慎重考慮,自己求得更多的福分才是。」

官軍渡過黃河,沮渠牧犍得知以後說:「為什麼非要這樣啊?」

他採用他的左丞相姚定國的計謀,不肯出城迎接,派人向蠕蠕國求救,又遣他的弟弟沮渠董來率兵一萬多人在城南抗拒官軍,戰敗而退。

世祖到達姑臧之後,派遣使者曉喻沮渠牧犍,令他出來迎接。

牧犍聽說蠕蠕派兵到善無侵犯一騷一擾,僥倖希望世祖率軍返回,就加固防守。

牧犍之兄的兒子沮渠祖越城出來投降,把城內的情況全都告知官軍,世祖就領各路兵馬攻城,牧犍的另一個侄兒沮渠萬年率領部下又來投降。

攻佔了城池之後,沮渠牧犍同他的左右文武官員全部反縛自己,向世祖當面請罪,世祖令人解一開他們的束縛。

於是,將涼州民戶三萬餘家遷到京師。

先前,在太延年間,有一位父老在敦煌城東門投下一封書信,忽然不見其人,這封書信只有一張紙,上面寫了八個字,信上說:「涼王三十年,若七年。」

又一次在雷擊的地方拾得一塊石頭,石頭上用紅字寫道:「河西、河西三十年,破帶石,樂七年。」

帶石,是一座山的名稱,在姑臧南山祀廟的一側,道路泥濘陷塌,不能通行。

沮渠牧犍的征南大將軍沮渠董來說:「難道祀廟還懂得什麼道理嗎?」

就拆毀祀廟,砍伐樹木,辟開一條道路得以通行。

沮渠牧犍繼位之後,果然只過了七年就被消滅,就如同書信和石頭上所預言的那樣。

沮渠牧犍與其嫂李氏勾搭成一奸一,他們兄弟三人傳相一寵一愛一她。

李氏與牧犍的姐姐合謀用毒一藥殺害武威公主,皇帝派醫生帶上解毒一藥乘驛車馳往急救,使公主得以痊癒。

皇帝下令徵召李氏,沮渠牧犍拒不遣送,以豐厚的待遇把她送到酒泉居住,皇帝大怒。

但是在把牧犍打敗之後,皇帝還是把他當作妹夫來看待。

牧犍的母親死了以後,用王太妃的禮儀厚葬她。

皇上又為沮渠蒙遜的墳墓設置了三十家守墓之人。

後來又改授沮渠牧犍為征西大將軍,河西王的稱號不變。

當初,官軍還沒有進入涼州的時候,沮渠牧犍派人用刀斧劈開官府的倉庫,拿走金銀珠玉和珍奇器物,事後沒有再把府庫的門封閉起來。

一些市井小民趁機進入府庫進行偷盜,所有大小物件蕩然無存。

有關官員四處搜尋盜竊的人都沒有找到。

真君八年(447),牧犍的親信和守衛府庫的人告發了這件事,皇帝就令人進行追究,搜查牧犍的家中,找出了他所藏匿的全部珍寶器物。

又有人告發沮渠牧犍父子家中藏有許多毒一藥,前後暗中用毒一藥殺死一百多人;牧犍的姊妹都懂得巫術的邪門左道,經常聚集在一起干荒一婬一佚樂之事,毫無羞恥慚愧的顏色。

起先有一個..賓國的僧人名叫曇無讖,來到東邊的鄯善國,自稱有方術「能驅使鬼給人治病,能讓女人多生孩子」,這人與鄯善王的妹妹曼頭陀林私通。

後來他的劣跡被發覺,他就逃走投奔到了涼州。

沮渠蒙遜對他非常一寵一幸,把他稱為「聖人」。

曇無讖把男一女交接的房一中術教授給女人,沮渠蒙遜的所有女兒、兒媳都到他那裡接受這種法術。

世祖從使者那裡知道了這種事,使者向他陳說曇無讖的種種法術,他就要徵召曇無讖來京師。

沮渠蒙遜拒不遣送,於是就把這些事揭露出來,將曇無讖捉來拷打訊問,並把他殺掉。

到這個時候,皇帝全部知道了內情,於是就賜右昭儀沮渠氏自一殺,並誅滅她的宗族,惟有沮渠萬年和沮渠祖由於先前已投降了朝廷而得以倖免。

這一年,又有人告發沮渠牧犍還在同他過去的臣民暗中交結往來,圖謀反叛,皇帝就詔令司徒崔浩在武威公主的宅第賜牧犍死。

沮渠牧犍同公主訣別,徘徊很久才自一殺身亡,朝廷用藩王的禮儀埋葬了他,給他定謚號為哀王。

到武威公主死後,皇帝詔令把她同沮渠牧犍合葬為一處。

武威公主沒有生下男孩,有一個女兒,憑國甥的身份受到皇帝親切的一寵一愛一,並獲准承襲她母親的爵號稱武威公主。

沮渠蒙遜的兒子沮渠秉,字季義。

世祖因為他父親的原因,授予他東雍州刺史之職。

沮渠秉邪諂不正,詭計多端,真君年間,他就與河東蜀薛安都共同策劃反叛朝廷。

皇帝將他召到京師,交給他的兄弟把他給掐死了。

沮渠萬年、沮渠祖都因他們先前已投降而得到信任,沮渠萬年被授予安西將軍、張掖王,沮渠祖被授予廣武公。

沮渠萬年後來任冀州、定州二州刺史,又因圖謀叛逆而獲罪,與沮渠祖一道被處死。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
魏書白話版
序紀太祖道武帝紀太宗明元帝紀世祖太武帝紀高宗文成帝紀顯祖獻文帝紀高祖孝文帝紀世宗宣武帝紀肅宗孝明帝紀敬宗孝莊帝紀孝靜帝紀文成文明皇后馮氏傳宣武靈皇后胡氏傳元叉傳元孝友傳元澄傳廢太子元恂傳穆崇傳王建傳(附王斤傳)安同傳安頡傳於烈傳(附於祚傳)於忠傳崔逞傳封回傳封軌傳公孫表傳張濟傳李先傳賈秀傳王洛兒傳崔浩傳李順傳司馬休之傳(附司馬文思傳)司馬楚之傳司馬悅傳刁雍傳李韶傳李神俊傳陸俟傳陸睿傳源賀傳源懷傳源子恭傳酈范傳毛修之傳劉休賓傳劉文曄傳房法壽傳房伯玉傳房景先傳伊..傳苟頹傳薛虎子傳宇文福傳費穆傳韋珍傳蘇湛傳裴宣傳李斤傳盧淵傳盧昶傳高允傳尉元傳慕容白曜傳皮豹子傳呂羅漢傳胡叟傳闞[馬因]傳劉[日丙]傳李孝伯傳李沖傳游雅傳游明根傳游肇傳劉芳傳鄭羲傳高佑傳崔挺傳楊播傳楊椿傳劉昶傳蕭寶夤傳韓麒麟傳韓顯宗傳李彪傳王肅傳宋弁傳郭祚傳邢巒傳李平傳崔光傳甄琛傳崔休傳劉藻傳(附劉紹珍傳)傅永傳傅豎眼傳(附傅融等傳)裴叔業傳夏侯道遷傳李元護傳席法友傳江悅之傳李苗傳奚康生傳楊大眼傳崔延伯傳爾朱榮傳爾朱兆傳爾朱世隆傳爾朱天光傳張烈傳宋翻傳辛雄傳辛纂傳高謙之傳(附高子儒、高緒傳)高道穆傳孫紹傳張普惠傳成淹傳(附成霄傳)范紹傳董紹傳鹿張熠傳朱瑞傳叱列延慶傳斛斯椿傳賈顯度傳樊子鵠傳賀拔勝傳侯莫陳悅傳侯淵傳綦俊傳山偉傳李琰之傳祖瑩傳常景傳馮熙傳高肇傳(附高植傳)胡國珍傳陳奇傳劉獻之傳孫惠蔚傳董征傳刁沖傳李業興傳溫子升傳趙琰傳王崇傳朱長生傳宋世景傳(附宋季儒傳)李洪之傳酈道元傳眭誇傳馮亮傳李謐傳殷紹傳江式傳徐謇傳王顯傳蔣少游傳(附郭善明等傳)姚氏婦楊氏傳苟金龍妻劉氏傳王睿傳趙修傳茹皓傳侯剛傳宗愛傳趙黑傳(附趙熾傳)劉騰傳劉聰傳石虎傳(附石世等傳)慕容垂傳苻堅傳姚興傳司馬德宗傳(附司馬德文傳)桓玄傳馮文通傳劉義隆傳(附劉劭、劉駿傳)蕭衍傳沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)高句麗傳勿吉傳蠕蠕傳高車傳自序
 
漢語學習
漢語文化