宋書白話文
倭國傳
倭國在高麗東南方的大海之中。
代代都規規矩矩地向中國貢獻。
高祖永初二年(421),下詔書說:「倭王贊在萬里之外,恭敬地貢獻,遠方人的忠誠就應該表彰,可以賜給他們物質,除授他官職。」
太祖元嘉三年(426),倭王贊又派司馬曹達上表貢獻國產。
倭王贊去世,弟弟倭珍繼位,派使者貢獻。
他自稱使持節、都督倭、百濟、新羅、任那、秦韓、慕韓六國諸軍事、安東大將軍、倭國王。
上表請求正式任命。
詔書同意他當安東將軍、倭國王。
倭珍又請求任命倭隋等十三個平西、征虜、冠軍、輔國將軍的稱號,詔書同意了。
二十年(443),倭國王倭濟派人奉獻,朝廷再次讓他當安東將軍、倭國王。
二十八年,加官使持節、都督倭、新羅、任那、加羅、秦韓、慕韓六國諸軍事,安東將軍照舊。
同時任命他們要求的二十三人將軍和郡太守的職務。
倭濟去世,世子倭興派人貢獻。
世祖大明六年(462),詔書說:「倭王世子倭興,代代忠誠,在海外作藩國國王,秉承我國教化安定國內,虔誠地上貢,剛剛繼承先人一大業,應該授予爵位稱號。
可以當安東將軍,倭國王。」
倭興去世,他弟弟倭武繼位,自稱使持節、都督倭、百濟、新羅、任那、加羅、秦韓、慕韓諸軍事、安東大將軍、倭國王。
順帝升明二年(478),派人上表說:「我國偏僻遙遠,在外邊作藩護。
從古代的祖先,親自披堅執銳,跋涉大山深澤,古人沒有安寧地居住餅。
向東征服一毛一人五十王國,向西降服多種小夷六十六國,北向時過大海平定九十五國。
大道重啟,開疆拓土,年年沒有休息時間。
我雖愚笨繼承先人事業,率領自己的部下,投身於皇上,路過百濟,整裝船艦,可是高句驪國大逆不道,竟想吞滅我們,不斷地搶掠我們的僕從,屠一殺不停,總是使我們失去好機會。
雖然說是上了路,但有時通有時不通。
我的亡父非常憎恨敵人堵塞我們的道路,帶領著百萬將軍,無不義憤填膺,正想大規模地展開行動,突然父親兄長去世,使即將成功的事業,功虧一簣。
我在守孝期間,不願動武,所以休養兵馬,不能討伐。
現在我想整練兵馬,報父親兄長的怨仇,文武將臣效力於我,白刀在面前交叉,面不改色,不敗壞以前的功業。
我私自假借開府儀同三司,其餘的人都有些職務。
以獎勵忠誠慷慨之士。」
詔書任命倭武為使持節、都督倭、新羅、百濟、任那、羅、秦韓、慕韓六國諸軍事、安東大將軍、倭王。
分類:史書