宋書白話文
明帝本紀
太宗明皇帝號..,字休炳,小字榮期,文帝的第十一個兒子。
元嘉十六年(439)十月十八日出生。
二十五年(448),封為淮陰王,食邑二千戶。
二十九年(452)改封為湘東王。
元兇篡位,任命他為驍騎將軍,加封為給事中。
世祖繼位,任職秘書監,陞遷為冠軍將軍、南蘭陵下邳二郡太守,兼管石頭戍軍務。
孝建元年(454)調任南彭城、東海二郡太守,將軍照舊擔任,鎮守京口。
同年,擢升為中護軍。
二年(455)升為衛尉,侍中照舊擔任。
又封為左將軍,衛尉照舊擔任,陞遷為侍中,兼任游擊將軍。
三年(456),遷官衛尉,侍中官職照舊。
後又轉任左衛將軍,衛尉官職照舊。
大明元年(457),轉任中護軍,衛尉官職照舊。
三年(460)任都官尚書,兼任游擊將軍,衛尉照舊擔任。
七年(464),陞遷為領軍將軍。
八年(465)被委任為使持節管理徐州兗州和豫州梁郡的軍事、鎮北將軍、徐州刺史,賜給樂隊一支。
同年,陞遷為侍中、護軍將軍。
沒正式任命,又被封為領軍將軍,侍中照舊擔任。
永光元年(465)又出任使持節、散騎常侍,總管南豫州豫州司州江州揚州的宣城郡軍務、任衛將軍、南豫州刺史,鎮守姑蘇。
又調任管理雍梁南北秦四州郢州的竟陵郡軍務、寧蠻校尉、雍州刺史、持節、常侍,將軍照舊擔任。
未正式任命,還是擔任原來的官職。
原來擔任官職不變。
出任開府儀同三司。
廢帝景和(465)年末,休炳入朝,被扣留在京城。
廢帝殘害宰相,殺戮大臣,總擔心有人圖謀不軌,尤其懷疑他的叔父們,把叔父們都扣留在宮廷內,毫無禮貌,有關情況記在《文諸五傳》裡。
於是將休炳抓起來交給廷尉,關了一晚,放了出來。
想要陷害,前後不止一次。
不久,害死他的決心已定,準備第二天早晨就進行,休炳早先與心腹阮佃夫、李道兒等秘密謀劃。
當時廢帝左右常常擔心災禍降臨,人人心懷貳心。
只有直閣將軍宗越、譚金、童太一等幾個人是廢帝的心腹,威武有臂力,在宮中供職日久,眾人都懼怕他們,不敢妄動。
這天晚上,宗越等人在宮外住宿。
佃夫、道兒乘機與壽寂之聯絡在十一月十九日夜在後堂刺殺廢帝。
廢帝被殺,休炳不知所措。
建安王休仁便向休炳稱臣,奉迎休炳升坐西堂,登皇位,召見眾大臣。
當時事情發生得倉促,休炳鞋掉了,赤腳到西堂,還戴著烏紗帽。
剛坐下來,休仁便叫休炳換戴白帽子,修整儀表。
雖沒即位,大小事情都由休炳下令。
十八日,司徒、揚州刺史豫章王子尚、山陰公主全被賜死。
宗越、譚金、童太一被殺。
十二月一日,行文任命司空東海王韋為中書監、太尉、鎮軍將軍,江州刺史晉安王子勳晉陞為車騎將軍,開府儀同三司。
五日,委任新任驃騎大將軍建安王休仁為司徒、尚書令、揚州刺史、鎮軍將軍、開府儀同三司,山陽王休..晉陞為驃騎大將軍、荊州刺史。
崇實衛尉桂陽王休范為鎮北將軍、南徐州刺史。
十九日,改封安陸王子綏為江夏王。
泰始元年(465)冬十二月二日,休炳即位。
下詔說:
「高祖武皇帝以道德感化天下。
太祖文皇帝以聖明安定國家;世祖孝武皇帝以後國家動盪。
子業天一性一凶殘,人面獸心,道德淪喪,兒時就顯露出來了。
他違背三綱五常,不敬上天,禍害國人,確實是開天闢地以來所未有過的,典籍圖書所沒記載過的。
父喪之時,無一日悲哀,喪服在身,卻尋一歡作樂。
誅殺宰相,殘害朝廷大臣,極盡殘酷殺戮之能事。
子鸞、敬猷本是手足兄弟,卻因往昔小事將他們處死。
征討義陽,圖謀屠一殺。
凌一辱親戚,不講尊卑。
奪左右所一愛一,偷別人兒子立為太子,窮凶極惡於朝廷,尋一歡作樂於國內。
穢污東陵,行竊逃走。
不斷製造冤案,一天比一天多,又想毒死崇憲,加害眾叔父,這些事雖發生在宮廷內,但卻傳遍京城。
一寵一信小人,壓抑忠臣。
苛捐雜稅,如狼似虎,百官不安,害怕頭顱不保;百姓離心,擔心不能保全家老小。
因此鬼哭山鳴,天降凶兆,神器將墜,基業將毀。
「我一日夜憂慮,擔心大宋的基業,將要毀滅。
靠祖宗的保佑,滅亡了這個壞蛋。
皇綱瀕臨崩潰而重振,改弦更張。
我無才無德,即皇位,上靠蒼天保佑,下靠百姓擁戴。
兢兢業業,如履薄冰,想同黎民百姓一起,維新變法。
可大赦天下,改景和元年為泰始元年。
賜百姓爵二級。
鰥寡孤獨難以生存的,每人賜谷五斛。
舊租舊債不再徵收。
違犯鄉約,偷盜一奸一婬一,嚴懲不貸。
被判長期徒刑的,特赦釋放回家。
被削去官爵的人,不准為官,遵循舊典。
廢帝制訂的荒謬政策,一律廢除。」
三日,任命安西將軍、南豫州刺史劉遵考為特進、右光祿大夫、輔國將軍,歷陽南譙二郡太守建平王景素為南豫州刺史。
四日,任命臨海王子頊為鎮軍將軍,南徐州刺史永嘉王子仁為中軍將軍,左衛將軍劉道隆為中護軍。
五日,改封臨賀王子產為南平王。
晉熙王子興為廬陵王。
六日,任命尚書左僕射王景文為尚書僕射。
新任中護軍劉道隆去世。
八日,下詔說:「我平定動亂安定民心,即皇位。
初即皇位百廢待興。
而國家罹亂日久,仁義喪失。
每每徹夜難眠,憂心忡忡。
巡察民間訪問民俗是為先導,可派遣使臣,訪求民苦,考查地方官,選拔民間人才。
若有冤案,傷害百姓有損禮教的,一一上報。
鰥寡孤獨、傷殘病疾、難以生存的,郡縣官吏盡力賑給。
節婦孝子,道德高尚致力種田者,一一上報。
努力詢訪,廣采良策,盡量按照我的旨意去辦,就像我親自去視察一樣。」
十一日,追尊生母沈婕妤為宣皇太后。
任命後軍將軍垣閎為司州刺史,前右將軍長史殷琰為豫州刺史。
十六日,下詔說:「皇室事多,耗費越來越大,而連年年成不好,歉收。
要下決心節儉,以度過眼前的困難,治道未理順,既感慨又慚愧。
太官供一應的膳食,要盡量減少,宮中的雕樑畫棟等無用的奢華物,一律免去,一定要節儉,以稱我心。」
十八日,尊太后為崇憲皇太后。
立王氏為皇后。
鎮軍將軍、江州刺史晉安王子勳起兵造反,鎮軍長史鄧琬是主謀,雍州刺史袁頭率眾投奔。
十九日,驃騎大將軍、前荊州刺史山陽王休..改任江州刺史。
荊州刺史臨海王子頊任原職不變,加封領軍將軍王玄謨為鎮軍將軍。
二十二日,皇上拜謁祖廟。
二十四日,後將軍、郢州刺史安陸王子綏晉陞為征南將軍,前將軍、荊州刺史臨海王子頊晉陞為平西將軍。
子綏、子頊都不接受任命,起兵造反。
二十八日,委任新任中軍將軍承嘉王子仁為護軍將軍。
泰始二年(466)正月初一,因為有戰事,沒舉行朝會。
二日,任命金紫光祿大夫王僧朗為左光祿大夫、開府儀同三司。
四日,驃騎大將軍、江州刺史山陽王休..改任南豫州刺史,鎮守歷陽,鎮軍將軍、領軍將軍王玄謨改任車騎將軍、江州刺史,平北將軍、徐州刺史薛安都晉陞為安北將軍。
安都不接受任命。
七日,委任左衛將軍巴陵王休若為鎮東將軍,新任安東將軍潯陽王子房為撫軍將軍,司徒左長史袁慰孫為領軍將軍。
八日,全國戒嚴。
司徒建安王休仁總管統領各路大軍南討,任命青州刺史劉祗為南兗州刺史。
九日,任命征虜司馬申令孫為徐州刺史,義陽內史一寵一孟暇為司州刺史。
令孫、孟暇和豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行一事何慧文、廣州刺史袁雲遠、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙共同謀反。
兗州刺史殷孝祖進京城鞏衛,還是派孝祖為南伐先鋒。
十三日,加封孝祖為撫軍將軍。
十四日,皇上親率大軍,在中興堂誓師。
十八日,驃騎大將軍、南豫州刺史山陽王休..改任豫州刺史,統率大軍西討。
吳郡太守顧琛、吳興太守王雲生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁標、山陽太守程天祚共同起兵謀反,鎮東將軍巴陵王休若統率大軍東討。
二十一日,崇憲皇太后去世。
同日,軍主任農夫、劉懷珍平定義興。
永世縣百姓史逸宗占縣城叛逆,殿中將軍陸攸之討伐平定。
二十四日,委任新任左光祿大夫、開府儀同三司王僧朗為特進,左光祿大夫照舊擔任。
二月三日,王僧朗去世,尚書僕射王景文因父病離職。
赦免吳、吳興、義興、晉陵四郡。
任命吏部尚書蔡興宗為尚書左僕射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東征,平定晉陵。
二十一日,赦免浙江東部五郡。
二十七日,鎮軍將軍巴陵王休若晉陞為衛將軍。
建武將軍吳喜公率各路大軍在吳興、會稽大敗叛賊,平定了這三個郡,叛逆同夥被處死。
輔國將軍齊王為北伐前鋒。
輔國將軍劉面力為西伐前鋒。
叛賊劉胡率眾四萬佔據赭圻。
三月三日,撫軍將軍殷孝祖進攻赭圻,戰死,任命輔國將軍沈攸之代理南征前鋒。
賊人勢盛,袁頭駐紮在鵲尾,軍營駐紮到了濃湖,有十萬多人。
八日,任命新任太子詹事張永為青冀二州刺史。
九日,鎮北將軍、南豫州刺史桂陽王休范總管北伐各路軍軍務。
十二日,委任尚書劉思考為徐州刺史。
十七日,將尋陽王子房貶為松滋縣侯。
二十三日,任命奉朝請鄭黑為司州刺史。
二十六日,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范兼任南兗州刺史。
二十九日,禁止用新錢,只用舊錢。
三十日,赦免揚州、南徐州囚犯,原來逃亡的不再追究。
夏四月二十六日,任命散騎侍郎明僧為青州刺史。
五月七日,委任輔國將軍沈攸之為雍州刺史。
九日,赦免豫州。
十三日,任命新任尚書僕射王景文為中軍將軍,青、冀二州刺史張永為鎮軍將軍。
十五日,委任寧朔將軍劉乘民為冀州刺史。
十九日,將崇憲太后葬在修寧陵。
冠軍將軍、益州刺史蕭惠開晉陞為平西將軍。
六月三日,鎮軍將軍張永兼任徐州刺史。
京城發洪水,五日,派殿中將軍視察賑濟。
任命左軍將軍垣恭為琛、南秦二州刺史。
秋七月二日,鎮北將軍、南徐兗二州刺史桂陽王休范晉陞為征北大將軍。
十四日,鎮軍將軍、徐州刺史張永改任南兗州刺史。
十二日,加封仇池太守楊俾嗣為北秦州刺史、武都王。
十八日,任命男子時朗之為北豫州刺史。
二十一日,龍驤將軍劉道符平定山陽。
二十六日,又任命義軍主帥鄭叔舉為北豫州刺史,鎮軍將軍、南兗州刺史張永又兼任徐州刺史。
二十九日,又調冀州刺史崔道固為徐州刺史。
八月七日,司徒建安王休仁率大軍大敗叛軍,斬叛軍尚書僕射袁頭,挺一進江、郢、荊、雍、湘五州,並平定了這五個州。
晉安王子勳、安陸王子綏、臨海王子頊、邵陵王子元都被賜死,同謀都被處死。
各將帥都有封賞。
十七日,任命護軍將軍、永嘉王子仁為平西將軍、湘州刺史。
九月五日,赦免江、郢、荊、雍、湘五州,地方官不得擅離職守。
十一日,驃騎大將軍、豫州刺史山陽王休..改任荊州刺史。
從豫州分出一部設立南豫州。
十二日,軍隊解除戒嚴。
大赦天下,賜民爵一級。
十五日,任命中軍將軍王景文為安南將軍、江州刺史。
十七日,委任車騎將軍、江州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司、護軍將軍。
二十二日,任命建安王休仁長子伯融為豫州刺史。
二十四日,衛將軍巴陵王休若以衛將軍名義任雍州刺史。
雍州刺史沈攸之改任郢州刺史。
二十七日,委任太子左衛率建平王景素為南兗州刺史。
十月四日,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子產、廬陵王子興、松滋侯子房都被賜死。
七日,任命郢州刺史沈攸之為中領軍,與張永共同北伐。
八日,立皇子昱為皇太子。
赦免揚州、南徐州。
委任輔國將軍劉面力為廣州刺史,左軍將軍張世為豫州刺史。
十一月十三日,任命安成太守劉襲為郢州刺史。
下詔說:「治國應崇尚簡易,革除侈一靡一,我受命於危難之際,卻要供一應軍費開支,智識比不上先王,目前的困難卻比前代大。
舊的賦稅繁多,費用開銷越來越大,每天總想進行改革。
減輕賦稅一愛一民為本,有關部門盡可能優待百姓。
進獻特產,各地應根據本地的出產,進貢物品,應順應時令,凡是妨礙百姓之事,捨本趨末之業,豪華奢一靡一,異器奇技,都嚴加禁止,引導百姓以務農本,各衙各府,供給皇室的器物,都應節儉。
遵照上古的做法淳樸民風,尊重禮教。」
又下詔說:「執掌國政,樹立禮教是根本。
選賢運能,是國家興盛的關鍵。
我初即皇位,百廢待興,雖然極願傾聽忠告,但沒人推薦奇才志士,也沒人進獻良策,同時記著古書的告誡,無時敢忘。
今叛亂平定,天下太平,可開始整治國家,王公貴族,文武百官,有匡濟時弊的良策,都速速上奏,不要有所隱瞞,耿直高潔,博古通今,尊崇孝義的民間賢士,地方官應注意訪求,認真上報,根據情況褒獎選用。」
委任建平王景素的兒子延年為新安王。
任命新任左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為車騎將軍、南豫州刺史。
十六日,下令在東方開荒的流民回歸本鄉,免除他們二年賦稅。
十二月十二日,委任尚書金部郎劉善明為冀州刺史。
十四日,下詔說:「近來各地藩王叛亂,很多人被牽連。
有的本是忠於朝廷的,被迫同叛亂者合流,良心上很是過不去。
上天崇尚仁義,恩威並用,雷霆一到,雲開雨散。
我冷靜考慮,想傳播恩澤,凡是本應削職為民終身禁錮的,都一律不追究。
文才武略出眾者,量才錄用。」
十八日,調新任廣州刺史劉面力任益州刺史,由前巴西、梓潼二郡太守費混任廣州刺史。
劉面力攻克壽陽,豫州平定。
二十三日,任命輔國將軍劉靈遺為梁、南秦二州刺史。
薛安都向索虜軍求援,張永、沈攸之戰敗,丟失淮河以北四州和豫州、淮河以西地區。
泰始三年(467)正月四日,因為春耕即將開始,太官停止宰牛。
十六日,赦免豫州、南豫州。
衛將軍巴陵王休若降為鎮西將軍。
閏正月二日,京城下大雨雪,派使臣巡行,賑濟百姓。
十日,任命游擊將軍垣閎為益州刺史。
二月八日,任命御史中丞羊希為廣州刺史。
同日,皇上親自為戰亡將士舉行葬禮。
十四日,任命鎮西司馬劉亮為梁、南秦二州刺史。
索虜侵犯汝陰,太守張景遠擊敗索虜。
十九日,赦免青、冀二州。
三月三日,任命尚書左僕射蔡興宗為安西將軍、郢州刺史。
七日,委任冠軍將軍王玄載為徐州刺史,寧朔將軍崔平為兗州刺史。
夏四月二十二日,任命前任司州刺史鄭黑為司州刺史。
二十六日,冠軍將軍、北秦州刺史楊僧嗣晉陞為征西將軍。
二十七日,立桂陽王休范第二個兒子德嗣為廬陵王,立侍中劉韞第二個兒子銑為南豐王。
二十九日,降安西將軍蔡興宗為平西將軍。
五月十四日,宣太后崇陵禁地內的墳屋遷走的人,給葬費,免除丁稅。
十七日,委任車騎將軍、南豫州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司。
二十三日,撤南豫州併入豫州。
二十四日,任命太子詹事袁粲為尚書僕射。
六月七日,任命侍中劉韞為湘州刺史。
秋七月九日,委任左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為特進、左光祿大夫、護軍將軍。
薛安都之子伯令佔據雍州四郡,刺史巴陵王休若討伐斬殺了伯令。
八月二日,下詔說:「近來商販捨本逐末爭著搶購新上市的果品,採摘沒熟的果實,以取暴利。
難道這是崇尚農本,拋棄奢華務實嗎?應當傳播仁義,革除這種弊病。
自今日起動物皮一毛一,干鮮果品,一定要按時令採集,那種隨一心一所一欲,一律禁止,並訂立一項嚴厲的法律條文。」
三日,任命中領軍沈攸之為行南兗州刺史,率軍北伐。
八日,下詔說:「歷朝歷代都用法治國,寬大處理,只是適時施行,我崇尚道德平定叛亂,用仁義去庸俗,應當弘揚節儉的風氣,以達到成為盛世的目的,但頻頻遭遇戰禍,賦役沒減,軍民弄虛作假,觸犯刑法的很多。
甚至請人代為從軍,自己躲在家裡或乘戰時逃跑,躲避勞役。
過去的犯罪者,雖然多次寬恕,仍有些人,被判重刑。
時時在心深為愧疚。
想廣播恩惠,澤被天下。
可大赦天下。」
加封新任左光祿大夫王玄謨為車騎將軍。
十二日,派吏部尚書褚淵慰勞淮河一帶將領,根據情況賞賜。
十七日,任命新任右衛將軍劉面力為豫州刺史。
九月十九日,鎮西將軍、雍州刺史巴陵王休若晉陞為衛將軍,平西將軍、郢州刺史蔡興宗晉陞為安西將軍。
二十二日,任命越騎校尉周寧民為兗州刺史。
二十四日,把除皇后以外的六宮嬪妃的衣服千件、金釵千枚,賞賜給北征將士。
二十七日,前將軍兼冀州刺史崔道固晉陞為平北將軍。
三十日,赦免徐、兗、青、冀四州。
冬十月三日,改封新安王延年為始平王。
八日,芮芮國派使者來進獻特產。
十六日,恢復郡縣官員的祿田。
鎮西大將軍、西秦河二州刺史吐谷渾拾寅晉陞為征西大將軍。
十一月,立建安王休仁第二個兒子伯猷為江夏王,改封義陽王昶為晉熙王。
九日,從徐州劃出一部分設置東徐州,任命輔國將軍張讜為東徐州刺史。
高麗國、百濟國派使者來進獻特產。
十二月七日,任命寧朔將軍劉休賓為兗州刺史。
泰始四年(468)正月三日,皇上到南郊祭祀,大赦天下。
二十三日,降衛將軍巴陵王休若為左將軍。
二十七日,零陵王司馬勖去世。
二月二十六日,任命前龍驤將軍常珍為平北將軍、司州刺史,珍奇的兒子超越為北冀州刺史。
二十九日,右光祿大夫、車騎將軍、護軍將軍王玄謨去世。
三月十日,委任游擊將軍劉懷珍為東徐州刺史。
十九日,任命司馬劉靈遺為梁、南秦二州刺史,南譙太守孫奉伯為交州刺史,交州人李長仁佔領州府叛亂。
叛賊攻陷廣州,東廣州刺史羊希、龍驤將軍陳伯紹討伐平定叛亂。
夏四月四日,郡縣官員的俸祿田又減少一半。
十二日,東海王韋改封為廬江王,山陽王休佑改封為晉平王,晉安郡改為晉平郡。
二十日,芮芮國和河南王都派使者來進獻特產。
二十七日,任命豫章太守張辯為廣州刺史。
五月四日,赦免廣州。
二十一日,委任行雍州刺史巴陵王休若為行湘州刺史,會稽太守張永為雍州刺史,湘州刺史劉韞為南兗州刺史。
秋七月一日,任命吳郡太守王琨為中領軍。
七日,始平王延年去世。
十六日,任命侍中劉襲為中護軍。
十七日,任命驍騎將軍齊王為南兗州刺史。
八月二十三日,任命南康相劉勃為交州刺史。
二十六日,從青州分出一部分設置東青州,委任輔國將軍沈文靖為東青州刺史。
三十日,安南將軍、江州刺史王景文晉陞為鎮南將軍。
九月五日,任命驃騎長史張悅為雍州刺史。
十二日,下詔說:「罪惡有大小,處罰有輕重,五刑三典據不同情況施用。
我心存憐憫,多有寬恕。
自今日起竊據官位,拒絕調遣,或者攻佔州府,殘害官民的,凡犯以上罪行,都依照舊典嚴懲。
五人以下相互脅迫搶劫的,可寬大處理,可施以黥刑刖刑,流放邊遠地區,不處死。
法律簡約,符合眾願,好生之德,遍施天下。」
十三日,赦免揚、南徐、兗、豫四州。
冬十月一日,日蝕。
徵調各州兵力北伐。
南康、建安、安成、宣城四郡,過去就不同於南方叛逆,不在征發之列。
八日,將揚州的義興郡劃歸南徐州。
泰始五年(46一9)正月四日,皇上親自耕田。
大赦天下,賜致力耕田者爵一級。
二月三日,從豫州、揚州分出一部分設立南豫州,任命太尉廬江王韋為車騎將軍、開府儀同三司、南豫州刺史。
三月十三日,在南豫州設立南義陽郡。
十六日,皇上到中堂聽訴訟。
十八日,河南王派使者來進獻特產。
夏四月六日,劃雍州隨郡歸郢州。
七日,劃豫州義陽郡屬郢州,郢州西陽郡屬豫州。
十二日,任命寧朔將軍崔公烈為兗州刺史。
十五日,委任新任給事黃門侍郎杜幼文為梁、南秦二州刺史。
六月二日,立晉平王休佑之子宣曜為南平王。
六日,封安西將軍、郢州刺史蔡興宗為鎮東將軍。
九日,任命左衛將軍沈攸之為郢州刺史。
自從戰爭發生以來,百官沒有俸祿,只供給生活必需品食物。
十三日,削去車騎將軍、南豫州刺史廬江王韋的官職爵位。
二十日,任命左衛將軍、行湘州刺史巴陵王休若為征南將軍、湘州刺史。
二十九日,撤南豫州。
三十日,任命新任給事黃門侍郎劉亮為益州刺史。
秋七月十一日,任命輔國將軍王亮為徐州刺史,東莞太守陳伯紹為交州刺史。
十三日,調山陽太守李靈謙任兗州刺史。
十六日,輔國將軍改名為輔師將軍。
八月二十三日,委任右將軍行豫州刺史劉面力為平西將軍、豫州刺史。
二十七日,任命海陵太守劉崇為冀州刺史。
九月二日,立長沙王纂的兒子延之為始平王。
十日,中領軍王琨升職。
十二日,下詔說:「我在國家動亂的時候繼承皇位,天天忙著翦除暴亂。
現在雖然關隴還未平定,但其他地方安定,偃武修文到時候了。
隱居民間,志存高遠,超凡脫俗的賢才志士,各地要認真搜尋,及時為他們揚名。
眾官員舉薦各自所知道的賢才,及時授予爵位。」
十六日,任命新任平西將軍、豫州刺史劉面力為中領軍。
冬十月一日,日蝕。
十一月二日,索虜派使者來進獻特產。
閏十一月二十日,調驃騎大將軍、荊州刺史晉王以驃騎大將軍的名義任南豫州刺史,調征南將軍,湘州刺史巴陵王休若為征西將軍、荊州刺史,輔師將軍孟次為兗州刺史,義陽太守呂安國為司州刺史。
十二月三日,解除司徒建安王休仁揚州刺史職務。
九日,任命征北大將軍、南徐州刺史桂陽王休范為中書監、中軍將軍、揚州刺史,吳興太守建平王景素為湘州刺史,輔師將軍建安王長子伯融為廣州刺史。
從荊州、益州分出郡設置三巴校尉。
泰始六年(470)春正月二日,首次規定每隔三年南郊祭祀一次,隔一年到明堂祭奠一次。
二月十二日,司徒建安王休仁任太尉,兼任司徒。
十五日,皇太子納妃。
十六日,大赦天下。
從軍中弄虛作假的,不在赦免之列,各有賞賜。
三月十四日,中護軍劉襲去世。
十六日,委任太子詹事張永為護軍將軍。
夏四月二十一日,立第六皇子燮為晉熙王。
五月二十二日,任命前軍將軍陳胤宗為徐州刺史。
二十四日,任命冠軍將軍吐谷渾拾虔為平西將軍。
二十五日,聘請孔玉為寧州刺史。
六月八日,把第五皇子智井過繼給東平沖王休倩。
十一日,任命侍中劉韞為撫軍將軍、雍州刺史,前將軍、郢州刺史沈攸之晉陞為鎮軍將軍,揚州刺史桂陽王休范為征南大將軍、江州刺史。
十五日,委任鎮南將軍、江州刺史王景文為尚書左僕射、揚州刺史,尚書僕射袁粲為尚書右僕射。
二十二日,改臨賀郡為臨慶郡,追改東平王休倩為臨慶沖王。
七月七日,第五皇子智井去世。
九月九日,中領軍劉面力加封為平北將軍。
十八日,建立總明觀,徵集學士充實總明觀。
設置東觀祭酒。
二十一日,把第八皇子智渙過繼給臨慶沖王休倩。
冬十月十三日,立第九皇子贊為武陵王。
十七日,任命前右軍馬詵為北雍州刺史。
二十日,皇上駕臨東堂聽訴訟。
十一月十日,高麗國派使者來進獻特產。
十二月二十一日,改始興郡為宋安郡。
二十三日,護軍將軍張永升職。
泰始七年(471)春正月四日,設置散騎奏舉郎。
二月六日,征西將軍、荊州刺史巴陵王休若晉陞為征西大將軍、開府儀同三司。
八日,設白梁、龍蘇、永寧、安昌、富昌、南流郡,又從廣州、交州分出三郡,共九郡,設立越州。
十一日,任命前將軍劉康為平東將軍。
賊寇宋逸進攻合肥,殺汝陰太守王穆之,地方郡縣討伐平定。
二十一日,驃騎大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史晉平王休..去世。
二十三日,任命征西大將軍、荊州刺史巴陵王休若為征北大將軍、南徐州刺史、湘州刺史建平王景素為荊州刺史。
三月十六日,索虜派使者來進獻特產。
二十七日,芮芮派使者來朝貢。
夏四月三日,減天下死囚罪行一等,凡在赦免之內的全部釋放。
五日,在南兗州設置新平郡。
七日,金紫光祿大夫張永兼任護軍。
五月六日,司徒建安王休仁犯罪,自一殺。
十二日,任命寧朗長史孫超之為廣州刺史,尚書左僕射、揚州刺史王景文兼任中書監。
二十一日,任命尚書右僕射袁粲為尚書令,新任吏部尚書褚淵為尚書右僕射。
二十三日,委任吳郡王僧虔為行湘州刺史。
二十六日,追廢晉平王休..為平民。
六月七日,委任征南大將軍、江州刺史桂陽王休范為驃騎大將軍、南徐州刺史,征北大將軍巴陵王休若為車騎大將軍、江州刺史。
九日,芮芮國派使者來進獻特產。
秋七月六日,裁散騎奏舉郎。
九日,新任車騎大將軍、江州刺史巴陵王休若去世,桂陽王休范以新任驃騎大將軍的身份,回江州任刺史。
十三日,任命第三皇子淮為撫軍將軍。
十七日,任命太子詹事劉秉為南徐州刺史。
任命寧朗將軍沈懷明為南兗州刺史。
二十四日,在冀州設置西海郡。
八月九日,把第八皇子躋過繼給江夏文獻王義恭。
十二日,皇上因為病癒大赦天下。
冀州刺史劉崇智加封為青州刺史。
十九日,立第三皇子淮為安成王。
九月六日,任命越騎校尉周寧民為徐州刺史。
冬十一月十日,百濟國派使者來進獻特產。
十二月二十日,從豫州、南兗州分出一部設立南豫州,任命歷陽太守王玄載為南豫州刺史。
泰豫元年(472)春正月初一,皇上患病沒舉行朝會。
因為疾病不愈,改了紀年。
賞賜孤老貧病者粟帛。
四日,皇太子在東宮會見各國使節,接受貢品。
二月三十日,任命給事黃門侍郎王瞻為司州刺史。
三月一日,林邑國派使者來進獻特產。
二十六日,中書監、揚州刺史王景文去世。
夏四月五日,任命撫軍司馬蔡那為益州刺史。
六日,任命右衛將軍張興世為雍州刺史。
七日,皇上病加重。
驃騎大將軍、江州刺史桂陽王休范晉陞為司空,尚書右僕射褚淵任護軍將軍,中領軍劉面力加封為尚書右僕射,鎮東將軍蔡興宗任征西將軍,郢州刺史沈攸之晉陞為安西將軍。
下詔說:「我君臨天下以來,戰禍接連不斷,雖然想弘揚教化,但總不能如償,國家凋敝,訴訟不斷。
如今病重,深感愧疚。
可輕徭薄俺,去繁就簡。
早就打算這樣改革一番。
一定要以一愛一民為本,以合乎我的遺願。」
袁粲、褚淵、劉面力、蔡興宗、沈攸之一起被授遺命。
同日,皇上駕崩於景福殿,時年三十四歲。
五月十日,葬在臨沂縣莫府山高寧陵。
明帝少時仁和伶俐,風姿端正雅麗。
早年喪母,在太后宮內撫養。
大明年間,兄弟們多被猜忌,只有他被親信,經常侍候躋太后端湯餵藥。
好讀詩書,一愛一好文學,在做藩王時,撰寫了《江左以來文章志》,續注過衛王襄註釋的《論語》二卷本,流行於世。
即皇帝位後,四方反叛,皇上寬厚待人,有父兄子弟參加叛逆的各將帥,都授給兵權,委任的官職不變,因此將士為他效勞,莫不盡力。
平定天下後,叛逆者多被保全一性一命,有才能的還被錄用,如老臣一樣看待。
飽學之士,多被啟用,整理書籍,咨詢於左右。
華林園會芳堂講《周易》時,常親自去聽。
末年迷信鬼神,忌諱很多,言談文書中,與禍敗凶喪和懷疑同禍敗凶喪有關的都要迴避,有幾百上千種之多,如有違犯必加處罰。
改「馬咼」字為馬邊瓜,也是因為「馬咼」字像「禍」。
從南苑調來張永,說「暫且給三百年,期限到了再開始」。
很多事情都像這樣。
宣陽門,民間稱做白門,皇上認為白門名字不吉祥,很是忌諱。
尚書右丞江謐曾出過錯誤,皇上臉色都變了說:「白你家門!」江謐叩頭謝罪,過了好久才作罷。
太后的一屍一體先停放在東宮的漆榻上,皇上到東宮,見到了大怒,撤了中庶子官的職務,職局因為這件事被殺的幾十人。
宮內宮外常常擔心犯忌,人人感到一性一命不保。
宮內禁忌更多,移一床一修壁,都要先祭土地神,叫文士寫祭詞,像舉行大的祭禮儀式一樣。
泰始、泰豫相交之際,更是肆虐好殺,左右違背旨意,往往被砍手削足。
當時開發淮、泗地區,戰事不斷,長時間天災,府庫空虛。
宮廷內外百官,每天算著日子用祿俸;而皇上花費無度,更顯示奢一靡一。
每次製造器物,必做正御(皇上親自用的)三十件,不親自用的(御次、副)、備用的各三十件,需要一件器物而造九十件,天下輿論嘩然,民不堪重負,其他事跡,詳見列傳篇。
親近小人讒臣,翦除皇親,宋朝基業,就是從此開始衰落的。
史臣說:聖人制定法律規章,之所以遵照先王,是因為先王留傳下來的遺訓,能造福後世,太祖稱帝,確實有為人君的德行,在治國上雖然有建樹,但在富國上則不足。
彭城王不師古訓,本無出眾之才,只見兄弟之義,不識君臣之禮,想把家裡的情義,推廣到全國,導致了兄弟殘殺的災禍。
前人栽樹,後人乘涼。
太宗因為些小事情,根據已經實行的規章,翦除皇親,本指望少些憂慮。
由於不少皇親翦除,幼主孤立無援,神器危弱,天命也隨之更改。
冰凍三尺,非一日之寒,由來遠矣。
分類:史書