鬼谷子白話文
第四 抵巇 4
【原文】
自天地之合離、終始,必有巇隙,不可不察也1。
察之以捭闔,能用此道,聖人也2。
聖人者,天地之使3也。
世無可抵4,則深隱而待時;時有可抵,則為之謀。
可以上合5,可以檢下6。
能因能循,為天地守神7。
【註釋】
1合離:分合。
陶弘景註:「合離謂否泰,言天地之道。
正觀尚有否泰,為之巘隙,又況於人乎!故曰不可不察也。」
2「察之」句:陶弘景註:「捭闔亦否泰也。
體大道以經人事者,聖人也。」
3天地之使:指聖人在天地間,成為國家的主宰。
陶弘景註:「後天而奉天時,故曰天地之使也。」
4世無可抵:亂世之時,無可補救。
5上合:順應時勢治理亂世。
6檢下:收拾亂局使天下歸我所有。
陶弘景註:「上合謂抵而塞之,助時為治;檢下謂抵而得之,束手歸己也。」
7為天地守神:守神,祭祀神靈。
本句可理解為維持國家綱紀。
陶弘景註:「言能因循此道,則大寶之位可居,故能為天地守其神祀也。」
【譯文】
自天地產生以來,聚合、離散是常見的事,其中必然會產生縫隙,不可不加以細察。
考察社會就要用「捭闔」的方法,能用這種方法的人,就是擁有智慧的聖人。
所謂聖人,可以說是人世的主宰。
如果世道混亂不可挽救,聖人就會遠離是非,隱遁一江一湖以待時機;如果世道還可以挽救,聖人就會為國家籌劃謀略。
運用「抵巇」可以順應形勢治理亂世,也可以收拾殘局以奪取天下。
能夠因循此道,方可穩居帝位,保有對天地神靈的奉祀。
分類:諸子百家