鬼谷子白話文
第一 捭闔 1
【原文】
粵若1稽古2,聖人之在天地間也,為眾生之先。
觀一陰一陽一3之開闔以命物4,知存亡之門戶。
籌策5萬類之終始,達人心之理,見變化之朕6焉,而守司7其門戶8。
故聖人之在天下也,自古至今,其道一也。
【註釋】
1粵若:粵,語首副詞,引起下文。
下文。
若,順著。
2稽古:考察古代歷史。
稽,考察。
陶弘景註:「聖人在天地間,觀人設教,必須考古道而為之。
首出萬物以前人,用先知覺後知,用先覺覺後覺,故為眾生先。」
3一陰一陽一:古代哲學概念,表示事物間的對立統一。
萬物皆由一陰一陽一構成,孤一陰一不生,孤一陽一不長。
凡天地、日月、晝夜,乃至人一體臟腑、氣血皆分屬一陰一陽一二氣。
4命物:辨別事物。
陶弘景註:「一陽一開以生物,一陰一闔以成物,生成既著,須立名以命之也。」
5籌策:謀劃,預測。
6朕:徵兆,跡象。
陶弘景註:「萬類終始人心之理,變化征跡,莫不朗然玄悟,而無幽不測,故能籌策達見焉。」
7守司:掌控,管理。
8門戶:通道、途徑。
陶弘景註:「聖人既達物理終始,知存亡之門戶,能守而司之,令其背亡而趣存也。」
【譯文】
縱觀古今歷史,可知聖人生於天地間,就是要成為眾生的先導。
通過考察一陰一陽一二氣的變化來分辨萬物,從而知道生死存亡的途徑。
考察各種事物的始終,洞察人們內心的實情,發現萬物變化的徵兆,把握避禍求生的關鍵。
所以,從古到今,聖人所遵循的方法、守則始終一致。
分類:諸子百家