《鬼谷子白話文》第二 反應 4:古善反聽者,乃變鬼神1以得其情2。其變當也,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《鬼谷子白話文》第二 反應 4

鬼谷子白話文

第二 反應 4

【原文】

古善反聽者,乃變鬼神1以得其情2。

其變當也,而牧之審也。

牧之不審,得情不明;得情不明,定基不審。

變象比,必有反辭,以還聽之。

欲聞其聲反默,欲張反斂,欲高反下,欲取反與3。

欲開情4者,像而比之,以牧其辭。

同聲相呼,實理同歸。

【註釋】

1鬼神:鬼,隱秘難測。

神,事理玄妙。

2以得其情:善於聽言的人能洞見幽微,把握事物本質。

3「欲聞」句:意思是說釣言之道要運用策略,想聽對方發言先保持靜默,想要對方敞開心扉自己先收斂內心,想高大反而卑下,想奪取先給予。

這與老子思想有相通之處。

陶弘景註:「此言反聽之道,有以誘致之,故欲聞彼聲,我反靜默;欲彼開張,我反斂欲;欲彼高大,我反卑下;欲彼收取,我反施與。

如此則物情可致,無能自隱也。」

4開情:誘導對方敞開心扉。

陶弘景註:「欲開彼情,先設象比而動之。

彼情既動,將欲生辭;徐徐牧養,令其自言,譬猶鶴鳴於一陰一,聲同必應,故能以實理相歸也。」

【譯文】

古代善於反覆窺察對方的人,可以像鬼神一樣變化莫測,進而得知實情。

應變之術恰當,就能詳盡考察對方。

如果考察不詳盡,就不能獲知實情;不能獲知實情,就不能確定根本。

不斷變化使用象比之詞,對方必定說出反應之詞,認真聆聽對方言辭以獲知實情。

想要對方開口說話,自己先沉默不語;想要對方張開,就先自己收斂;想要提高自己,就先低調處世;想要獲取利益,就先學會付出。

想使對方敞開心扉,就要運用形象和類比的方法,以便控制其言辭。

言辭像同聲一樣產生共鳴,雙方看法一致就會心理契合,進而獲知對方實情。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
鬼谷子白話文
 
漢語學習
漢語文化
語言學習