黃帝內經白話文
皇帝內經之素問 太陰陽明論篇第二十九
皇帝內經之素問太陰陽明論篇第二十九
黃帝問道:太陰、陽明兩經,互為表裡,是脾胃所屬的經脈,而所生的疾病不同,是什麼道理?岐伯回答說:太陰屬陰經,陽明屬陽經,兩經循行的部位不同,四時的虛實順逆不同,病或從內生,或從外入,發病原因也有差異,所以病名也就不同。
黃帝道:我想知道它們不同的情況。
岐伯說:人身的陽氣,猶如天氣,主衛互於外;陰氣,猶如地氣,主營養於內。
所以陽氣一性一剛多實,陰氣一性一柔易虛。
凡是賊風虛邪傷人,外表陽氣先受侵害;飲食起居失調,內在陰氣先受損傷。
陽分受邪,往往傳入六腑;陰氣受病,每多累及五臟。
邪入六腑,可見發一熱不得安臥,氣上逆而喘促;邪入五臟,則見脘腹脹滿,閉塞不通,在下為大便洩瀉,病久而產生痢疾。
所以喉司呼吸而通天氣,咽吞飲食而連地氣。
因此陽經易受風邪,陰經易感濕邪。
手足三陰經脈之氣,從足上行至頭,再向下沿臂膊到達指端;手足三陽靜脈之氣,從手上行至頭,再向下行到足。
所以說,陽經的病邪,先上行至極點,再向下行;陰經的病邪,先下行至極點,再向上行。
故風邪為病,上部首先感受;濕邪成疾,下部首先侵害。
黃帝道:脾病會引起四肢功能喪失,這是什麼道理?岐伯說:四肢都要承受胃中水谷一精一氣以濡養,但胃中一精一氣不能直接到達四肢經脈,必須依賴脾氣的傳輸,才能營養四肢。
如今脾有病不能為胃輸送水谷一精一氣,四肢失去營養,則經氣日漸衰減,經脈不能暢通,筋骨肌肉都得不到濡養,因此四肢便喪失正常的功能了。
黃帝道:脾臟不能主旺一個時季,是什麼道理?岐伯說:脾在五行中屬土,主管中央之位,分旺於四時以長養四髒,在四季之末各寄旺十八日,故脾不單獨主旺於一個時季。
由於脾臟經常為胃土傳輸水谷一精一氣,譬如天地養育萬物一樣無時或缺的。
所以它能從上到下,從頭到足,輸送水谷之一精一於全身各部分,而不專主旺於一時季。
黃帝道:脾與胃僅以一膜相連,而脾能為胃轉輸津一液,這是什麼道理?岐伯說:足太陰脾經,屬三陰,它的經脈貫通到胃,連屬於脾,環繞咽喉,故脾能把胃中水谷之一精一氣輸送到手足三陰經;足陽明胃經,為脾經之表,是供給五臟六腑營養之處,故胃也能將太陰之氣輸送到手足三陽經。
五臟六腑各通過脾經以接受胃中的一精一氣,所以說脾能為胃運行津一液。
如四肢得不到水谷經氣的滋養,經氣便日趨衰減,脈道不通,筋骨肌肉都失卻營養,因而也就喪失正常的功用了。
附原文:
黃帝問曰:太陰陽明為表裡,脾胃脈也,生病而異者何也?
岐伯對曰:陰陽異位,更虛更實,更逆更從,或從內,或從外,所以不同,故病異名也。
帝曰:願聞其異狀也。
岐伯曰:陽者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內。
故陽道實,陰十道虛。
故犯賊風虛邪者,陽受之;食飲不節,起居不時者,陰受之。
陽受之則入六府;陰受之,則入五臟。
入六腑,則身熱,不時臥,上為喘呼;入五臟,則脘滿閉塞,下為飧洩,久為腸澼。
故喉主天氣,咽主地氣。
故陽受風氣,陰受濕氣。
故陰氣從足上行至頭,而下地循臂至指端;陽氣從手上行至頭,而下行至足。
故曰:陽病者,上行極而下;陰病者,下行極而上。
故傷於風者,上先受之;傷於濕者,下先受之。
帝曰:脾病而四支不用,何也?岐伯曰:四支皆稟氣於胃,而不得到經,必因於脾,乃得稟也。
今脾病不能為胃行其津一液,四支不得稟水谷氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉皆無氣以生,故不用焉。
帝曰:脾不主時,何也?岐伯曰:脾者土也,治中央,常以四時長四髒,各十八日寄治,不得獨主於時也。
脾臟者,常著胃土之一精一也。
土者生萬物而法天地。
故上下至頭足,不得主時也。
帝曰:脾與胃以膜相連耳,而能為之行其津一液,何也?岐伯曰:足太陰者,三陰也,其脈貫胃、屬脾、絡嗌,故太陰為之行氣於三陰;陽明者,表也,五臟六腑之海也,亦為之行氣於三陽。
臟腑各因其經而受氣於陽明,故為胃行其津一液。
四支不得稟水谷氣,日以益衰,陰十道不利,筋骨肌肉無氣以生,故不用焉。
分類:古代醫書