《老子集注》第四章:淵兮似萬物之宗。挫其銳、解其紛、和其光、同

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《老子集注》第四章

老子集注

第四章

道沖而用之或不盈。

淵兮似萬物之宗。

挫其銳、解其紛、和其光、同其塵、湛兮似或存。

吾不知誰之子,像帝之先。

[8]

【註釋】

[8] 讓我們先放過「像帝」,即最後一句;這裡老子以形象的方法向我們描述了「道」是什麼樣子。

分為「動靜」、「體用」的不同狀態加以區分。

據說僅僅是「淵」的理解,莊子就列舉了大約十種。

由此可見,人們對於《老子》的理解是何等的繁複。

但唯有概念的演繹才是唯一的。

那麼什麼是「像帝」呢?據說古代舜的弟弟稱為「像」。

而且象的生活原則與舜完全不同。

如果說舜確立了某種「禮儀」的話,那麼象還是處於某種自然的狀態之中。

如果說在舜的時代最終確立了父權的話,那麼象還是生活於母權的時代。

【譯文】

「道」本是空虛的,但用起它卻不會窮盡。

它是那麼淵深,好像是萬物的祖先。

摧折自己的鋒芒,解除自己的紛亂,使自己的獨見之明跟別人和合,不異於那塵俗。

它深沉而不可見啊!好像是存在著。

我不知道它是誰的兒子,它似乎產生於天帝之前。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
老子集注
 
漢語學習
漢語文化
語言學習