禮記
昔者仲尼與於蠟賓
(1)
——在理想與現實之間
【原文】
2,事畢,出遊於觀之上3,喟然而歎4。
仲尼之歎,蓋歎魯也。
言偃在側曰:「君子何歎?」
孔子曰:「大道之行也(5),與三代之英(6),丘未之逮也」,而有志焉。
「大道之行也,大下為公。
選賢與能,講信修睦。
故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤 獨廢疾者皆有所養(8)。
男有分,女有歸(10)。
貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。
是故謀閉而不興(11),盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉(12)。
是謂大同。
「今大道既隱(13),天下為家。
各親其親,各子其子,貨力為己。
大人世及以為禮(14),城郭溝池以為固(15)。
禮義以為紀,以正君臣,以篤父子(16),以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田里,以賢勇知(18),以功為己(19)。
故謀用是作(20),而兵由此起(21)。
禹、湯、文、武、 成王、周公,由此其選也(22)。
此六君子者,未有不謹於禮者也。
以著其義(23),以考其信(24),著有過,刑仁講讓(25),示民有常。
如有不由此者,在埶者去(26),眾以為殃。
足謂小康。」
【註釋】
1本節選自《禮運》。
《禮運》全篇主要記載了古代社會政治風俗的演變, 社會歷史的進化,禮的起源、內容以及與社會生活的關係等內容,表達了儒 家社會歷史觀和對禮的看法。
2蠟(zha):年終舉行的祭祀,又稱蠟祭。
3觀(guan):宗廟門外兩旁的樓。
(4)喟(kui)然:感歎的樣 子。
(5)大道:指太平盛世的社會準則。
(6)三代;指夏朝、南朝和周朝。
英:英明君主。
(7)逮:趕上。
(8)矜:同「鰥」,老而無妻的人。
孤:年幼無父的人。
獨:年老無子的人。
廢疾:肢體殘廢的人。
(9)分(fei) :職分。
(10)歸:女子出嫁。
(11)謀:指陰謀詭計。
(12)外戶:住宅外面的門。
(13)隱:消逝。
(14)大人:這裡指國君。
世:父親傳位給兒子。
及:哥哥傳位 給弟弟。
(15)郭:外城。
溝池:護城河。
(16)篤:淳厚。
(17)田里:田地與住宅。
(18)賢:尊重。
(19)功:成就功業。
(20)用是:因此。
(21)兵:這裡指戰爭。
(22) 選:指傑出的人物。
(23)著:彰顯。
義:指合理的事情。
(24)考:成就。
(25) 刑:典範。
讓:禮讓。
(26)埶(shi):同「勢」,指職務。
去:斥退。
【譯文】
從前,孔於曾加過魯國的蠟祭。
祭記結束後,他出來在宗廟門外的樓台上遊覽,不覺感慨長歎。
孔子的感歎,大概是感歎魯國的現狀。
言偃在他身邊問道「老帥為什麼歎息?」
孔子回答說:『大道實行的時代,以及夏、商、週三代英明君王當政的時代,我孔丘都設有趕上,我對它們心嚮往之。
「大道實行的時代,天下為天下人所共有。
選舉有德行的人和有才能的人來治理天下,人們之間講究信用,和睦相處。
所以人們不只把自己的親人當親人,不只把自己的兒女當作兒女這樣使老年人能夠安享天年,使社年人有貢獻才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育,使年老無偶、年幼無父、年老無子和殘廢的人都能得到供養。
男子各盡自己的職分,女子各有自己的夫家。
人們不願讓財物委棄於無用之地,但不一定要收藏在自己家裡。
人們擔心有力使不上,但不一定是為了自己。
因此,陰謀詭計被抑制而無法實現,劫奪偷盜殺人越貨的壞事不會出現,所以連住宅外的大門也可以不關。
這樣的社會就叫做大同世界。
「如今大道已經消逝了,天下成了一家一姓的財產。
人們各把自己的親人當作親人,把自己的兒女當作兒女,財物和勞力;都為私人擁有。
諸侯天子們的權力變成了世襲的,並成為名正言順的禮制,修建城郭溝池作為堅固的防守。
制定禮儀作為綱紀,用來確定君臣關係,使父子關係淳厚,使兄弟關係和睦,使夫妻關係和諧,使各種制度得以確立,劃分田地和住宅,尊重有勇有智的人;為自己建功立業。
所以陰謀詭計因此興起,戰爭也由此產生了。
夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成為三代中的傑出人物。
這六位君子,沒有哪個不謹慎奉行禮制。
他們彰昌禮制的內涵,用它們來考察人們的信用,揭露過錯,樹立講求禮讓的典範,為百姓昭示禮法的儀軌。
如果有越軌的反常行為.有權勢者也要斥退,百姓也會把它看成禍害。
這種社會就叫做小康。」
分類:未分類項