禮記
子夏其子而喪其明
(1)
——勸誡忠告是愛心的體現
【原文】
(2)。
曾子吊之,曰:「吾聞之也:朋友喪明,則哭之。」
曾子哭,子夏亦哭,曰:「天乎!予之無罪也1曾子怒曰:「商!女何無罪也3?吾與女事夫子於洙泗之間(4),退而老於西河之上(5),使西河之民疑女於夫子(6),爾罪一也。
喪爾親,使民未有聞焉,爾罪二也。
喪爾子,喪爾明,爾罪三也。」
而曰:「女何無罪與?」
子夏投其杖而拜曰:「吾過矣!吾過矣!吾離群而索居(7)。
亦已久矣1
【註釋】
1本節選自《檀弓》上。
2子夏:孔子的弟子, 春秋 末期衛國人,名叫卜商,子夏是字。
(3)女(ru):同「汝」,你。
(4)事:侍奉。
夫子:孔子弟子對孔子的尊稱。
洙泗:古時魯國的兩條水名。
5西河:地名,在今陝西東部黃河西岸地區。
(6)疑:同「擬」,比擬。
(7)索居:獨居。
【譯文】
子夏因兒子死了而哭瞎了眼睛。
曾子前去弔唁並說:「我聽說朋友的眼睛失明了,就要為它哭泣。」
曾子哭了,子夏也哭起來,說道:「天啊!我沒有罪過呀1曾子氣憤地說:「你怎麼沒有罪過呢?以前我和你在洙水和泗水侍奉老師,後來你告老回到西河,使西河的人們把你比作老師。
這是你的第一條罪過。
你居親人之喪,沒有可以為人特別稱道的事這是你的第二條罪過。
你兒子死了就哭瞎了眼睛。
這是你的第三條罪過。」
曾子接著反問道你難道就沒有罪過嗎?「子夏聽後仍掉手杖,下拜說:」我錯了!我錯了!我離開朋友獨自居住太久了。
分類:未分類項