禮記
孔子過泰山側
(1)
——從鏡子中照見人類的醜惡
【原文】
,有婦人哭於墓者而哀。
夫子式而聽之(2)。
使子路問之曰(3):「子之哭也,壹似重有憂者(4)。」
而曰:「然。
昔者吾舅死於虎(5),吾夫又死於焉,今吾子又死於焉。」
夫子曰:「何不去也?」
曰:「無苛政(6)。」
夫子曰:「小子識之焉(7),苛政猛於虎也1
【註釋】
1本節選自《植弓》下。
2式:同「軾」,車前的橫木,供乘車時手扶用。
(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。
(4)壹:的確,確實。
(5)舅:丈夫的父親。
(6)苛:苛刻,暴虐。
(7)小子:長輩對晚輩的稱呼。
識(zhi):同「志」,記祝
【譯文】
孔子路過泰山旁邊,見到一個婦女在墳墓前哭的很傷心。
孔子用手扶著車軾側耳聽。
他讓子路前去詢問說:「聽您的哭聲,真像軾一再遇上憂傷的事。」
婦女於是說道:「是的。
以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我兒子又死於虎口。」
孔子說:「那您為什麼不離開這裡呢?」
婦女、回答說:「這裡沒有苛政。」
孔子對子路說:「你要好好記住,苛政比老虎還要兇猛啊1
分類:未分類項