禮記
魯莊公及宋人戰於乘丘
(1)
——引咎自責的敬業精神
【原文】
(2),縣賁父御3,卜國為右(4)。
馬驚,敗績(5)。
公隊(6),佐車授綏(7)。
公曰:「末之(8),卜也1縣賁父曰:「他日不敗績,而今敗績,是無勇也1遂死之。
圉人浴馬(9),有流矢在白肉(10)。
公曰:「非其罪也。」
遂誄之(11)。
士之有誄(12),自此始也。
【註釋】
1本節選自《檀弓》上。
2魯莊公:春秋戰國時的諸侯國魯國國君, 姓姬,名莊公。
宋:春秋戰國時諸侯國國名,子姓。
乘丘:魯國地名。
(3)縣(xuan)賁(ben)父:人物姓名,縣是姓,賁父是名。
御:駕馭車馬。
(4)卜國:人名。
右:戰車的右邊。
5敗績:失敗。
這裡指翻車。
(6)隊(zhui):同「墜」,墜一落 。
(7)佐車:副車。
綏(sUi):挽住手上車的繩子。
(8)末:這裡的意思是軟弱無力。
(9)圉(yu)人;養馬的人。
(10)流矢。
飛箭。
白肉;大腿內側的肉。
(11)誄(lei):追述死者功德的悼念文章。
(12)士:古代處在人一大和庶民之間的階層。
【譯文】
魯莊公和宋國人在乘丘一交一 戰,縣賁父為魯莊公駕車,卜國在車右邊護駕。
拉車的馬受驚,將車翻倒。
莊公摔下車來。
副車上的人遞下繩子,拉莊公上了副車。
莊公說:「卜國啊,沒有勇力呀1 縣賁父說:「以前沒有翻過車,今天卻車翻人墜,這是我們沒有勇氣1於是兩人殉職而死。
事後馬伕洗馬時,發現馬大腿內側中了 飛箭。
莊公說:「原來翻車不是他們的罪過。」
於是莊公作文追述他們的功德。
為士作文悼念的風一習一 ,就是從這開始的。
分類:未分類項