《道德經直譯》二十一:孔德之容,唯道是從。道之為物,惟恍惟

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《道德經直譯》二十一

道德經直譯

二十一

【原文】

孔德之容,唯道是從。

道之為物,惟恍惟惚。

恍兮惚兮,其中有物;惚兮恍兮,其中有象。

窈兮冥兮,其中有十精十。

其十精十甚真,其中有信。

自古至今,其名不去,以閱眾甫。

吾何以知眾甫之然哉?以此。

【直譯】

宇宙(孔德)的運動形態,(容)是根據(以)自然法則(道)進行的。

「道」這個東西是一個無形的整體。

(恍惚)在恍惚之中有物有象,在幽暗之中有情有信,其情是實際存在的。

自古至今這現象(名)永不磨滅。

(去)憑它可以檢驗(閱)萬物(眾)的發生與發展。

(甫)我怎樣知道萬物的發生與發展呢?就是以「道」這個自然法則。

註:這裡「物象」指內容,「情信」指過程。

本章在講:「道」雖然是不可捉摸的,但卻有其具體內容與運動過程,「道」是客觀存在的。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
道德經直譯
 
漢語學習
漢語文化
語言學習