道德經直譯
二十二
【原文】
曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新,少則多,多則惑。
是以聖人抱一為天下式。
不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故功;不自矜,故長。
夫唯不爭,故天下莫能與之爭。
古之所謂曲則全者,豈虛言哉?誠全而歸之。
【直譯】
有部分(曲)才有整體,(全)彎得曲才能伸得直,陷下一些才能裝得進,舊了才有新的,少了可以再得,多了就糊塗了。
所以聖人以道的原則為天下的法式,不只看見自己,才能看得見(明)對方;不自以為是,才能分清(彰)是非;不誇耀自己,(伐)才能有功;不自高自大,(矜)才能長進。
由於不爭,所以天下也就沒有人和他爭。
古語所謂「曲則全」,不是假話,整體全是由部分組成的。
分類:諸子百家