《後漢書白話版》卷二十三 竇融列傳第十三:◆竇融傳竇融字周公,扶風郡平陵縣人。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《後漢書白話版》卷二十三 竇融列傳第十三

後漢書白話版

卷二十三 竇融列傳第十三

(竇融)

◆竇融傳

竇融字周公,扶風郡平陵縣人。

七世祖竇廣國,是孝文皇后的弟弟,封為章武侯。

他的高祖父,宣帝時以吏二千石從常山遷來。

竇融從小就是個孤兒。

王莽居攝年間,為強一弩一將軍王俊的司馬。

東擊翟義,還攻槐裡,以軍功被封為建武男。

妹妹為大司空王邑的小妻。

家住長安中,出入貴戚,交結鄉里豪傑,以任俠行義馳名;然而服侍母親兄長,撫養弱小的弟弟,在修仁行義。

王莽末年,青州、徐州一帶賊起,太師王匡請竇融為助軍,一起東征。

等到漢兵起,竇融又從王邑敗於昆陽下,歸長安。

漢兵長驅入關,王邑舉薦竇融,拜為波水將軍,賞黃金千斤,引兵到新豐。

王莽敗,竇融率軍降更始大司馬趙萌,趙萌以竇融為校尉,很器重他,舉薦竇融為巨鹿太守。

竇融見更始新立,東方還在擾亂,不想出關,想到高祖父曾為張掖太守,從祖父為護羌校尉,從弟也為武威太守,幾代人都在河西,知道當地的風俗習慣,就獨對兄弟們說:「現在天下的安危還不可知,河西富饒,以黃河為帶很是牢固,張掖屬國有一精一兵萬騎,一旦發生緊急事變,杜絕黃河渡口,就足以自守,這是我們遺留子孫後代的好地方啊。」

兄弟們都同意。

竇融就在當天求見趙萌,辭去巨鹿太守,要求到河西去。

趙萌向更始說了,於是得為張掖屬國都尉。

竇融大喜,即帶著家屬到西北去了。

到了張掖,安一撫結交當地豪傑,與少數民族和睦相處,很得四方民眾的歡心,河西很快地歸附於他。

這時酒泉太守梁統、金城太守厙鈞、張掖都尉史苞、酒泉都尉竺曾、敦煌都尉辛肜和所有州郡豪傑,竇融都與他們厚交善待。

等到更始敗,竇融與梁統等計議說:「今天下擾亂,不知結局如何。

河西險要處在羌胡中間,不同心協力就不能自守。

權力都是一般大,又沒有一個統率。

應當推舉一人為大將軍,共保五郡安全,以觀察時局的變化。」

商議已定,對大將軍人選互相謙讓,都以竇融世代任河西官吏,受大家敬重嚮往,於是就共推竇融代理河西五郡大將軍職務。

這時武威太守馬期、張掖太守任仲都是孤立無所一黨一屬,就共同以書信告示他們,二人即解下印綬辭去。

於是以梁統為武威太守,史苞為張掖太守,竺曾為酒泉太守,辛肜為敦煌太守,厙鉤為金城太守。

竇融仍居屬國,兼任都尉職務不變,配備從事監察五郡。

河西民俗樸實,而竇融等政治也寬和,上下相親,安然富裕。

修兵馬,習戰射,明邊防烽火警報,遇到羌胡侵犯邊塞,竇融經常親自率軍與諸郡一起赴救,都能如期到達,常常打敗入侵者。

後來匈奴也吸取了教訓,很少再來侵擾。

而依附在塞內的羌胡都震懾親附,安定、北地、上郡等地遭到凶饑的流一浪一人口,都絡繹不絕地來歸。

竇融等遠道聽說光武即位,就心想東向洛陽,因河西相隔遙遠,無法自通。

這時隗囂先用建武年號,竇融等人受正朔,隗囂都假其將軍印綬。

隗囂外順人望,內懷異心,派辯士雍率遊說河西說:「更始當了皇帝,很快就敗亡了,這是一姓不能再興的效驗。

今如認定一個主子,與其建立依屬關係,一旦受其控制,自己手中的權力就丟失了,以後如遇到危險,就後悔莫及了。

現在豪傑競爭,勝負未決,當各據地盤,與隴、蜀合從,高可像六國一樣成一國之王,下也可以像趙佗一樣做個南海尉哩。」

竇融等於是召集豪傑及各太守一同計議,其中膽智之士都說:「漢繼承了堯的宗統,歷數修久。

現在皇帝姓號見之於河圖赤伏符圖書,自從前世博物道術之士谷子雲、夏賀良等都揭示漢當再受符命,很久以前就說了,所以劉子駿改易名字為劉秀,望能應驗符運。

到了王莽末年,道士西門君惠說劉秀當為天子,於是準備立劉子駿。

事情發覺後劉子駿被殺,觀看的老百姓說『:劉秀真是你們的主子啊。

』這是不久前暴露出來的,有智之士所共見的。

不講天命,我們姑且以人事來評論:現在稱帝的有數人,而洛陽土地最廣,甲兵最強,號令最明。

觀符命而察人事,天子之位他姓大概是不相敵的。」

諸郡太守各有賓客,有的贊成,有的反對。

竇融詳加比較分析,於是決策東向。

五年(29)夏,派遣長史劉鈞向光武呈上書信獻上馬匹。

先是,帝聞河西完整富裕,地接隴、蜀,常想把竇融招來以一逼一隗囂和公孫述,派使者向竇融通書信,恰好在路途上遇到劉鈞,就一同返回。

帝見劉鈞十分歡喜,很客氣地接待了他,就叫他回去,賜竇融璽書說「:詔令代理河西五郡大將軍事、屬國都;慰勞你鎮守邊塞五郡,兵一精一馬壯,倉庫充實,百姓富裕,對外挫敗了羌胡的入侵,對內使百姓獲得了幸福生活。

威德流聞,我為之虛心相望,只是道路隔塞,令我悒悒不已!長史所奉書獻馬都收到了,深知你的厚意。

今益州有公孫子陽,天水有隗將軍。

蜀漢相攻,權力在將軍手中,你舉足左右,就見輕重。

以此而言,想相厚結難道有限度嗎?諸事都為長史所見,將軍所知。

王者更迭而興,是千載一時的機會。

如想立齊桓晉文之業,輔佐微國,當努力完成輔佐功業;如要想三分鼎足,連橫合縱,也應當視時而定。

天下沒有統一,我與你不在同一地域,不是互相吞併的國家。

現在的議者,必有任囂傚法趙佗制七郡之計。

王者有分土的但沒有分人民的,自己好好處理自己的事情罷了。

今以黃金二百斤賜將軍,有便來信。」

於是授竇融為涼州牧。

璽書既到,河西都感驚震,以為天子明見萬里之外,網羅張立之情。

竇融即再派劉鈞上書說:「竇融暗自思忖,有幸托先君的末屬,蒙恩為外戚,世代二千石。

到我這一代,又列都尉,濫充將帥,守衛西北一隅。

以委質於郡就易為辭說,以納忠於君就易於出力。

書信不足以深達至誠,所以派遣劉鈞口頭向你披肝瀝膽。

我把表裡都顯露出來,絲毫沒有隱瞞。

而璽書卻盛稱蜀、漢二主,三分鼎足之權,任囂、尉佗之謀,令我痛傷。

我竇融雖沒有見識,還知道利害的分界、順逆的區分。

豈可背真舊之主,侍奉一奸一偽之人;廢棄忠貞之節,而為傾覆郡國之逆行。

拋棄已成之基業,而求毫無希望的利益呢。

這三者雖然是問一個狂夫,還知道何去何從,而我竇融獨何以用心呢!謹遣同母兄弟竇友到京,口頭陳述我區區之意。」

竇友到高平剛好隗囂反叛,道路阻絕,只得返回,另派司馬席封從小道到洛陽呈上書信。

帝再遣席封賜書竇融、竇友兄弟,對他們安慰鼓勵非常周到。

竇融既已深知帝意,就寫信給隗囂責讓他說:「將軍國富政修,士兵懷附。

親遇危運之世,國家不利之時,將軍守節不邪,奉事本朝,並長子隗恂委身於國,無疑的誠心,於此可見。

竇融等所以欣然敬佩將軍崇高的忠義,願意為將軍效力,正是為了這個緣故。

而後來將軍為了一時的私忿,改變節氣另圖大事,君臣之間兵戎相爭。

拋棄已成之功,另造難成之業,背山東之義,通西蜀之謀,百年累計起來的成果,毀之一旦,豈不可惜!是不是你下面的人貪功獻計,以至如此呢?融實在為之痛惜!當今西州地勢侷促,人兵離散,輔助別人容易,自創局面很難。

假如走錯了路還不回頭,聽到道理還在迷惑,不是被南面的公孫述所吞併,就只有加入北面盧芳的一夥了,依靠虛交而改變強勁對手,依賴遠方的救援而輕視眼前的勁敵,看不到有什麼好處。

融聽說智者不危害眾人來舉事,仁者不造**忠義來徼功。

今以小敵大,對眾人安危怎麼說呢?棄子徼功,對你子之義又怎麼說呢?而且你當初臣事本朝,稽首北拜,是忠於臣節。

後來遣子入朝,流著眼淚送別,是慈父的恩情。

一下子把忠臣之節慈父之恩全都拋棄,叫吏士們怎樣看你呢?忍心拋棄骨肉,叫留子又怎樣想你呢?自起兵以來,轉相攻擊,郭城都成了丘墟,生人多死於溝壑,今天殘存下來的,不是從刀縫中逃過來的,就是些流亡的單身。

到現在傷痍之體還沒有痊癒,哭泣之一聲還在耳際哀鳴。

幸賴天運稍為緩和了一點點,而將軍又要重生災難,這是要使久病者不得恢復,幼孤者再罹流離痛苦,其為悲痛,尤足憐憫心傷,言之使人酸鼻!庸人尚且不忍,何況仁者呢?融聽說為忠容易,但要忠得適宜實在很難。

替一人憂慮得太過分了,難免是以德取怨,我知道我將以言獲罪於將軍了。

區區所獻,望將軍省悟。」

隗囂不接受,竇融就與五郡太守砥厲兵馬,上疏請示出師日期。

帝非常嘉美竇融的舉動,就賜竇融外屬圖及太史公《五宗》、《外戚世家》、《魏其侯列傳》。

詔書回報說「:每追念外戚,孝景皇帝出自竇氏,定王,景帝之子,是我的先祖。

以前因魏其一言,得繼正統,長君、少君尊奉師傅,修成很好的德行,延及子孫,這是皇太后神靈,上天保佑漢朝啊。

從天水來的人,傳寫將軍責讓隗囂的書信,痛入骨髓。

叛臣看到了當股栗慚愧,忠臣看到了當酸鼻流涕,義士看到了當心明眼亮,不是忠孝誠懇,怎能這樣?德薄的人怎麼能忍受!

隗囂自知失掉河西幫助,族滅之禍就將到來,想進行挑一撥離間,造謠惑眾,以便轉相解說勾結,以成其一奸一。

又京師百官,不瞭解國家及將軍本意,多採取虛偽,誇大荒誕胡說,使忠孝失望,傳言失實。

毀譽之來,都不是偶然的,不可不思。

現在關東盜賊已平定,大軍今當全部向西,將軍請秣馬厲兵,以等待會師。」

竇融接到詔書,就與諸郡守率兵進入金城。

起初,更始時,先零羌封何諸種殺了金城太守,佔了金城,隗囂遣使賄賂封何,與他結盟,準備使用他的部眾。

竇融等因此出兵,進擊封何,大破其軍,斬首千餘級,得牛馬羊萬頭,谷數萬斛,因而依據黃河耀武揚威,以等待光武的到來。

後因大兵沒有進發,竇融才退還。

帝以竇融說到做到,更為嘉獎,詔令右扶風修理竇融父親墳墓,用大牢祭祀。

幾次派遣輕騎往來,饋贈四方美味食品。

梁統就使人刺殺張玄,因此與隗囂斷絕,都解下所假用的將軍印綬。

七年(31)夏,酒泉太守竺曾以弟報怨殺人而離郡,竇融秉承帝意拜曾竺為武鋒將軍,以辛肜代竺曾為酒泉太守。

秋,隗囂發兵侵犯安定,帝準備親自西征,先告誡竇融出兵日期。

正好遇雨,道路阻塞,且隗囂兵已退,就停止了。

竇融到了姑臧,被詔罷歸。

竇融恐大兵延久不出,就上書說:「隗囂聽說你將率大軍西征,竇融派兵東出,士兵騷動,計議不予抵抗。

隗囂將高峻之流都想逢迎大軍,後來聽說大軍已退,高峻等復起了疑心。

隗囂揚言東方有變,於是西州的豪傑們再往附從隗囂,隗囂又引公孫述將領,令他們守城門。

竇融孤弱,介於隴蜀之間,雖有陛下威靈,還須從速救援。

國家當其前,竇融兵促其後,緩急交錯使用,首尾互相照應。

隗囂勢蹙迫,進退不得,就必定破他了。

假如大軍不早進,久生疑竇,那麼外長寇仇志氣,內示困厄虛弱,再使讒邪有機可乘,臣實在憂慮,請陛下哀憐。」

帝深表讚美。

八年(32)夏,光武親自西征隗囂,竇融率五郡太守及羌虜、小月氏等,步騎數萬,輜重五千餘輛,與大軍會師於高平第一城,竇融先派遣從事先問會見禮儀,這時軍旅更迭興起,諸將與三公錯於道,有的背著使者喁喁私語。

帝聽說竇融先問禮儀,很高興,就以此向百官宣示。

於是大排酒宴舉行盛大宴會,引見竇融等,待之以特殊禮節。

拜其弟竇友為奉車都尉,從弟竇士為太中大夫。

於是共同進軍,隗囂部眾大潰敗,所有城邑都歸降了。

帝以竇融高功,下詔以安豐、陽泉、蓼、安風四縣封竇融為安豐侯,弟竇友為顯親侯。

就依次封諸將帥「:武鋒將軍竺曾為助義侯,武威太守梁統為成義侯,張掖太守史苞為褒義侯,金城太守厙鈞為輔義侯,酒泉太守辛肜為扶義侯。」

封爵完畢,光武東歸,派竇融等都西還鎮撫原郡。

竇融以兄弟並受爵位,久在西北鎮撫一方,恐懼不能自安,幾次上書請求派人替代。

詔書回答說「:我與將軍如左右手一樣,你幾次要求退位,為什麼不曉人意呢?希望你勉勵循教士民,不可擅自離開部隊。」

等到隴、蜀平定,詔竇融與五太守來京師奏事,官屬賓客相隨,車子千餘輛,馬牛羊遍野。

竇融到,至洛陽城門,呈上涼州牧、張掖郡國都尉、安豐侯印綬,帝令使者退還侯的印綬。

引見,就諸侯位,賞賜恩一寵一有加,傾動京師。

數月,拜為冀州牧,十餘日,又遷升為大司空。

竇融自認為自己不是老臣,一旦入朝,位列功臣之上,每次召會進見,容貌和說話口氣卑恭到了極點,帝因此更加親近厚一愛一他。

竇融小心翼翼,一直不能自安,幾次辭讓爵位,並求侍中金遷轉達至誠。

又上疏說「:竇融年五十三,有個兒子十五歲,一性一格頑劣駑鈍,融朝夕教他學習經藝,不讓他觀看天文,見讖記,目的是使他恭敬嚴肅不惹是非,能循規蹈矩走正道,不願他有才能,更何況是傳給他以連城廣士,讓他享有諸侯王國的特殊待遇呢?」

因而再次請在閒暇時接見他,帝不許。

後來朝事完了,竇融小心翼翼退到座後,帝知竇融又想辭讓,就使左右傳他出去。

他日會見,迎竇融說:「前幾天知公想辭職還鄉,所以讓你大暑天回家自便休息。

今日相見,宜討論他事,不得又講辭職的事。」

竇融因此不敢再陳請。

二十年(44),大司徒戴涉因所薦舉的人偷盜黃金下獄,帝以三公參與職事,不得已避嫌免去竇融大司空職。

第二年,加位特進。

二十三年(47),代陰興行衛尉事,仍加特進如故,又兼領將作大匠。

弟竇友為城門校尉,兄弟並掌管禁兵。

竇融再次請求辭職回鄉,帝經常賞賜錢帛,掌管皇家飲食的太官時常送來珍奇食品。

竇友死後,帝憐憫竇融年老氣衰,派遣中常侍、中謁者到竇融臥室勉強勸進酒食。

竇融長子竇穆,娶內黃公主,代竇友為城門校尉。

竇穆子竇勳,娶東海恭王強女比陽公主,竇友子竇固,也娶光武女涅陽公主。

顯宗即位,以竇融從兄之子竇林為護羌校尉。

竇氏一家有著一公、兩侯、三公主、四二千石的特殊恩一寵一,都在同一個時期。

自祖到孫,在京城官府邸第相望,奴婢上千,在眾多親戚功臣中沒有人能與他相比。

永平二年(59),竇融從兄之子竇林因犯罪被殺。

帝於是幾次下詔書切責竇融,以竇嬰、田蟲分禍敗的歷史事實相訓戒。

竇融惶恐請歸鄉里,詔令歸府第養病。

歲余,接受竇融呈上衛尉印綬,賜養牛,上樽酒。

竇融在宿衛十多年,年老了,子孫放縱胡為,多有不法。

竇穆等與一些輕薄兒相交往,屬托郡縣干擾政事。

因封在安豐,想讓姻戚們都佔據原來的六安國,就假托陰太后詔,令六安侯劉盱休妻,而以女兒嫁劉盱。

五年,劉盱被棄妻家上書報告情況,帝大怒,就將竇穆等的官職盡行罷免,諸竇中為郎吏的都攜帶家屬回鄉下老家,只竇融一人留在京師。

竇穆等西至函谷關,有詔又將他們全部追回。

適逢竇融去世,

時年七十八歲,謚曰戴侯,送了很多錢財幫助辦理喪事。

帝以竇穆不能修整高尚自己,而擁有大量財富,就常令謁者一人監護其家。

謁者面奏竇穆父子自從失勢,幾次口出怨言,帝令他帶家屬回原郡,只有竇勳以比陽公主女婿得以留在京師。

竇穆以賄賂小吏的罪名,被郡逮捕歸案,與子竇宣都死在平陵獄中,竇勳也死在洛陽獄中。

很久後,詔令接回竇嘉夫人與一個小孫子居洛陽家捨。

十四年(71),封竇勳弟竇融為安豐侯,食邑二千戶,繼奉竇融後嗣。

和帝初,為少府。

等到竇勳子大將軍竇憲被殺,免就國。

竇嘉卒,子竇萬全繼嗣。

萬全死,子會宗繼嗣。

竇萬全弟子竇武,別有傳。

史官評論道:竇融開始以豪俠為名,在風塵中挺拔而出,投會天的間隙,遂由王侯之尊蟬蟯而出,終於榮膺卿相的顯位,這真是徼功趨勢的人啊。

等到他爵位崇高完滿,又能把權一寵一擱置在一旁,誠惶誠恐好像自己實在不得已,這又是何等的聰明啊!我曾經獨自詳細品味此子的風度,雖然他經緯國家的才能不足多談,而進退去就之禮則是很值得說說的哩。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
後漢書白話版
《後漢書》簡介卷一上 光武帝紀第一上卷一下 光武帝紀第一下卷二 顯宗孝明帝紀第二卷三 肅宗孝章帝紀第三卷四 孝和孝殤帝紀第四卷五 孝安帝紀第五卷六 孝順孝沖孝質帝紀第六卷七 孝桓帝紀第七卷八 孝靈帝紀第八卷九 孝獻帝紀第九卷十上 皇后紀第十上卷十上 皇后紀第十上卷十一 劉玄劉盆子列傳第一卷十二 王劉張李彭盧列傳第二卷十三 隗囂公孫述列傳第三卷十四 宗室四王三侯列傳第四卷十五 李王鄧來列傳第五卷十六 鄧寇列傳第六卷十七 馮岑賈列傳第七卷十八 吳蓋陳臧列傳第八卷十九 耿弇列傳第九卷二十 銚期王霸祭遵列傳第十卷二十一 任李萬邳劉耿列傳第十一卷二十二 朱景王杜馬劉傅堅馬列傳第十二卷二十三 竇融列傳第十三卷二十四 馬援列傳第十四卷二十五 卓魯魏劉列傳第十五卷二十六 伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳第十六卷二十七 宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳第十七卷二十八上 桓譚馮衍列傳第十八卷二十九 申屠剛鮑永郅惲列傳第十九卷三十上 蘇竟楊厚列傳第二十上卷三十下 郎顗襄楷列傳第二十下卷三十一 郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳第二十一卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二卷三十三 朱馮虞鄭周列傳第二十三卷三十四 梁統列傳第二十四卷三十五 張曹鄭列傳第二十五卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六卷三十七 桓榮丁鴻列傳第二十七卷三十八 張法滕馮度楊列傳第二十八卷三十九 劉趙淳於江劉周趙列傳第二十九卷四十上 班彪列傳第三十上卷四十下 班彪列傳第三十下卷四十一 第五鍾離宋寒列傳第三十一卷四十二 光武十王列傳第三十二卷四十三 朱樂何列傳第三十三卷四十四 鄧張徐張胡列傳第三十四卷四十五 袁張韓周列傳第三十五卷卷四十六 郭陳列傳第三十六卷四十七 班梁列傳第三十七卷四十八 楊李翟應霍爰徐列傳第三十八卷四十九 王充王符仲長統列傳第三十九卷五十 孝明八王列傳第四十卷五十一 李陳龐陳橋列傳第四十一卷五十二 崔駰列傳第四十二卷五十三 周黃徐姜申屠列傳第四十三卷五十四 楊震列傳第四十四卷五十五 章帝八王列傳第四十五卷五十六 張王種陳列傳第四十六卷五十七 杜欒劉李劉謝列傳第四十七卷五十八 虞傅蓋臧列傳第四十八卷五十九 張衡列傳第四十九卷六十上 馬融列傳第五十上卷六十下 蔡邕列傳第五十下卷六十一 左周黃列傳第五十一卷六十二 荀韓鍾陳列傳第五十二卷六十三 李杜列傳第五十三卷六十四 吳延史盧趙列傳第五十四卷六十五 皇甫張段列傳第五十五卷六十六 陳王列傳第五十六卷六十七 黨錮列傳第五十七卷六十八 郭符許列傳第五十八卷六十九 竇何列傳第五十九卷七十 鄭孔荀列傳第六十卷七十一 皇甫嵩朱俊列傳第六十一卷七十二 董卓列傳第六十二卷七十三 劉虞公孫瓚陶謙列傳第六十三卷七十四上 袁紹劉表列傳第六十四上卷七十四下 袁紹劉表列傳第六十四下卷七十五 劉焉袁術呂布列傳第六十五卷七十六 循吏列傳第六十六卷七十七 酷吏列傳第六十七卷七十八 宦者列傳第六十八卷七十九上 儒林列傳第六十九上卷七十九下 儒林列傳第六十九下卷八十上 文苑列傳第七十上卷八十下 文苑列傳第七十下卷八十一 獨行列傳第七十一卷八十二上 方術列傳第七十二上卷八十二下 方術列傳第七十二下卷八十三 逸民列傳第七十三卷八十四 列女傳第七十四卷八十五 東夷列傳第七十五卷八十六 南蠻西南夷列傳第七十六卷八十七 西羌傳第七十七卷八十八 西域傳第七十八卷八十九 南匈奴列傳第七十九卷九十 烏桓鮮卑列傳第八十志第一 律歷上(原文)志第二 律歷中(原文)志第三 律歷下(原文)志第五 禮儀中(原文)志第六 禮儀下(原文)志第七 祭祀上(原文)志第八 祭祀中(原文)志第九 祭祀下(原文)志第十 天文上(原文)志第十一 天文中(原文)志第十二 天文下(原文)志第十三 五行一 (原文)志第十四 五行二 (原文)志第十五 五行三 (原文)志第十六 五行四 (原文)志第十七 五行五 (原文)志第十八 五行六 (原文)志第十九 郡國一(原文)志第二十 郡國二(原文)志第二十一 郡國三(原文)志第二十二 郡國四(原文)志第二十三 郡國五(原文)志第二十四 百官一(原文)志第二十五 百官二(原文)志第二十六 百官三(原文)志第二十七 百官四(原文)志第二十八 百官五(原文)志第二十九輿服上(原文)志第三十輿服下(原文)
 
漢語學習
漢語文化