周易譯注
萃(卦四十五)
——沒有人的祭祀活動
【原文】
(坤下兌上)萃(1):亨。
王假有廟(2)。
利見大人,亨,利貞。
用大牲(3),吉。
利有攸往。
初六:有爭不終(4),乃亂乃萃(5),若號(6)。
一握為笑(7),勿恤。
往,無咎。
六二:引吉(8),無咎。
爭乃利用禴(9)。
六三:萃如嗟如(10)。
無攸利。
往,無咎,小吝。
九四:大吉,無咎。
九五:萃有位(11),無咎。
匪孚(12),元永貞,悔亡。
上六:繼咨涕泆(13),無咎。
【註釋】
(1)萃是本卦的標題。
萃在卦中用作「悴」,「瘁」,意思是憂慮。
全卦的內容主要講祭祀和政治態度。
標題的「萃」字是卦中多見詞。
(2)假:到,至。
(3)大牲:牛,古代祭祀時以牛為大牲。
(4)不終:沒有結果,這裡指俘虜被抓後跑了。
(5)亂:紛亂。
(6)若:而。
號:呼號。
(7)一握:即嗌喔,咿喔,表示笑聲。
(8)引:永久,長期。
(9)禴(yUe):祭祀的名稱,指春祭。
(10)嗟:感歎。
(11)萃:用作「瘁」。
有,於。
位:職位。
(12)匪罕:沒有俘虜。
(13)繼咨(jizi):咨嗟,歎息。
泆:流鼻涕。
【譯文】
萃卦:亨通。
君王到宗廟祭祝。
有利於見到王公貴族,亨通,吉利的占問。
祭祀用牛牲,吉利。
有利於出行。
初六:抓到俘虜,後來又跑了,引起一陣紛亂和憂慮,大家呼喊著追捕。
追回來後嘻哈大笑,不再擔憂。
前行,沒有災禍。
六二:長久吉利,沒有災禍。
春祭最好用俘虜作人牲。
六三:長久歎息。
沒有什麼好處。
前行,沒有災禍,只有小危險。
九四:大吉大利,沒有災禍。
九五:盡瘁於職守,沒有災禍。
沒有俘虜,占問長久吉凶,沒有悔恨。
上六:感歎流涕,為國憂心,沒有災禍。
【讀解】
前一卦講了夢中的小事,這一卦接著就講大事要事--祭祝。
祭祝對古人而言,恐怕難以再有比它重要的了。
祭祝的對象一為祖宗,這與以血緣關係為紐帶的宗法觀念密切相關,也是社會組織結構形成的始基;一為神鬼,人間萬物都有神鬼的法力在支配,不得不以恭敬虔誠的的態度來對待;一為天地,人的生存條件取決於天與地,天地的運行變化,自然要對人的命運產生重要影響,因此必須崇拜。
總而言之,祭禮以神聖隆重的儀式把古人的心靈導向自身以外的崇拜對象,唯獨不崇尚自己,自己的心目中沒有自己(天子例外,因為他就是天地神靈在人世間的唯一代表)。
人是沒有價值的,他的責任和義務就是服從,從家長到官員到大臣到皇上到祖先到天地到鬼種,人活著的意義就是為這些被當作神聖的對象服務,充當僕人和奴隸,充當牛馬和犬羊!個人就更不用說了。
個人是為他人、群體活著,是一架巨大機器上的一顆沒有思想、沒有情感、沒有生命的螺絲釘。
所以,在祭犯中,奴隸可以像牲口一樣被殺了來做犧牲品,而人們卻認為這是理所當然,必須如此。
看了這樣的祭祝,我們的心裡總該有所動吧!
分類:易經書籍