周易譯注
渙(卦五十九)
——洪水可不可怕
【原文】
(坎下巽上)渙(1):亨(2),王假有廟。
利涉大川。
利貞。
初六;用拯馬壯(3),吉。
九二:渙奔其機(4),悔亡。
六三:渙其躬,無悔。
六一四:渙其群(5),元吉。
渙有丘(6),匪夷所思(7)。
九五:渙汗其大號(8),渙王居(9),無咎。
上九:渙其應去選出(10),無咎。
【註釋】
(1)渙是本卦的標題。
渙的意思是洪水。
全卦的內容是講水災水患。
標題 的「渙」字與內容有關,又是卦中多見詞。
(2)亨:用作「享」,意思是祭 祀。
(3)用:因為。
拯:用作「乘」。
壯:用作「冊』,意思是受傷。
(4)奔:用作「崩」,意思是沖毀。
機:用作「兀」,意思是房屋的地基。
(5)群:眾人。
(6)有:於。
丘:山丘。
(7)匪:非。
夷:平常。
(8) 渙汗:水流盛大的樣子。
其:而。
號:呼叫。
(9)王居:王者的住處,王 宮。
(10)血:用作「恤」,意思是憂患。
去:消除。
逖:用作「惕」,意思 是警惕。
出:產生。
【譯文】
渙卦:洪水到來,君王到宗廟祭祖祈禱。
有利於渡過大江大 河。
吉利的占問。
初六:洪水到來,因騎馬逃避摔傷。
吉利。
九二:洶猛的洪水沖毀了屋基,悔恨極了。
六三:洪水沖到身上,無災無悔。
六一四:洪水沖向人群,人群跑得快,大吉大利。
洪水沖向山 丘,那情景平時難以想像。
九五:洪水滔滔,人們奔走呼號。
洪水漲到王宮,。
結果沒有 災難。
上九:洪水的憂患消除了,但要提防災難重現,就不會有災 禍。
【讀解】
洪水屬於天災,嚴重威脅到人們的生存,並且難以抗拒,古 往今來都是如此。
大凡超過了人們控制能力的事物,對人來說都 是可怕的,人們面對它們時,只有求助於超人的力量。
實際上,超人的力量是不存在的,至多只能給人一精一神上的安 慰,而不能解決實際問題。
要說古人完全相信神靈的力量,並不 完全是如此,否則就不會有夏禹和李冰父子治水的事跡了。
這些 故事的廣為傳誦,至少說明了人們把戰勝水患的希望寄托在人力 身上。
從本卦的記述來看,那時的人們還是用非常理一性一化的態度來 對待洪水這種天災的。
大概是因為這類災難見得多了,祈求神靈 也不管用,還得自己想法來應付(哪怕是逃避),多次應付之後,也就不覺得可怕了,所以最後說到了要吸取教訓,提高警惕,加強防範。
看來,洪水並不可怕。
可怕的是愚昧。
分類:易經書籍