周易譯注
《周易》能告訴我們什麼
【原文】
一一陰一一一陽一之謂道。
繼之者善也,成之者一性一也。
仁者見之謂之仁,知者見之謂之知。
百姓日用而不知,故君子之道鮮矣(1)。
顯諸仁,藏諸用,鼓萬物而不與聖人同憂,盛德大業至矣哉!富有之謂大業。
日新之謂盛德。
生生之謂易(2)。
成象之謂乾。
傚法之謂坤。
極數知來之謂占(3)。
通變之謂事。
一陰一陽一不測之謂神。
【註釋】
(1)鮮:少,這裡指很少有人瞭解。
(2)日新:不斷更新。
生生:變化不止。
(3)極數:窮盡卦、交的變化。
【譯文】
一陰一陽一的交替變化就叫做道。
相繼不斷就是善,成就萬物的是一性一。
仁者從自己的角度看,把它叫做仁;智者從自己的角度看,把 它叫做智。
平民百姓每天接觸一陰一陽一之道而不懂得,因此君子之道就很少有人知道了。
它表現出來就是仁,隱藏起來就是用,鼓動萬物,不與聖人共同勞神憂慮,它的崇高品德和偉大業績達到了頂點。
擁有萬物就叫偉大業績。
不斷更新就叫崇高品德。
變化不止就叫易。
生成物象就叫乾。
倣傚乾而完成物象就叫坤。
窮盡卦支而預知未來就叫占問。
承接更新就叫事。
一陰一陽一交替不可把握就叫神奇。
【讀解】
《系辭》的作者在這一節裡闡發自己對「道」的看法,認為宇宙萬物產生的根源在於「道」,即一陰一與一陽一的交替變化。
道的變化是 無窮無盡的,道也無所不在,卻難以把握,只有聖人君子才能完全領悟。
這些一抽一象的議論都在表達一種宇宙觀,一種哲學思想,難怪晉通百姓不大搞得清楚。
不過,如果不要說得那麼高深,」百姓還是可以懂的。
比如生命,來自於雌、雄的結合。
比如花朵,生於一陽一光和土壤。
比如時光,由白天和黑夜構成。
這就是一陰一陽一交替結合產生萬物。
一陰一陽一觀具有中國特色,深入咱們心裡,我們自古以來就用它看待和解釋世界上的萬事萬物。
分類:易經書籍