周易譯注
解(卦四十)
——逢凶化吉的商旅經歷
【原文】
坎下震上)解(1):利西南。
無所往,其來復,吉。
有攸往,夙吉(2)。
初六:無咎。
九二:田獲三狐,得黃矢(3)。
貞吉。
六三:負且乘,致寇至。
貞吝。
九四:解而拇(4),朋至斯罕(5)六五:,君子維有解(6),吉。
有翠於小人(7)。
上六:公用射隼於高墉之上(8),獲之,無不利。
【註釋】
(1)解是本卦的標題。
解的意思是分解,解除。
全卦內容主要講商旅、狩獵和俘虜。
標題的「解」字為卦中多見詞。
(2)夙:早。
(3)黃矢:銅箭頭。
(4)解:用作「懈」,意思是懈怠。
拇:腳大拇趾,這裡代指腳。
解而拇:意思是說不想走路。
(5)朋至:獲得朋貝,賺了錢。
斯:則。
(6)維:系,束縛。
有:又。
解:解一開,鬆開。
(7)罕:懲罰。
(8)公:這裡指貴族。
隼(sun):鷹。
墉:城牆。
【譯文】
解卦:往西南方走有利。
如果沒有明確的目的地,不如返回來,吉利。
如目的明確,早去吉利。
初六:沒有災禍。
九二:田獵獲得三隻狐狸,身上帶著銅箭頭。
佔得吉兆。
六三:帶著許多貨物,背負馬拉,惹人汪目,結果強盜來了。
佔得險兆。
九四:賺了錢而懈怠不想走,卻被人抓去。
六五:君子彼捆起後又被解一開,吉利。
小人將受到懲罰。
上六:王公貴族在高高的城牆上射中一隻鷹,並抓住了。
這沒有什麼不吉利。
【讀解】
這裡記錄的又是一次商旅經歷。
這次商人遭遇歹徒和拘禁,最終逢凶化吉,滿載而歸。
商人的運氣似乎特別好,總有神靈在庇拓他們,差不多像希臘神話傳說中的商業和盈利幻中赫爾墨斯,雖然歷經艱辛,卻始終是福星高照,次次走運。
他們的日子顯然比開荒種地的農民好過得多。
他們可以外出旅行,邊走邊看,見多識廣,旅遊賺錢兼得。
他們生活的內容沒有農民那麼枯燥,甚至在行旅途中還可以打獵--既是娛樂,又可以吃野味。
用現在時髦的話來說,他們活得很潰灑自在。
他們是社會生活中必不可少的重要角色,經濟機器中的潤一滑劑。
分類:易經書籍