周易譯注
蹇(卦三十九)
——艱難困苦結碩果
【原文】
(良下坎上)蹇(1):利西南,不利東北。
利見大人。
貞吉。
初六:往蹇來譽(2)。
六二:王臣賽菱(3),匪躬之故(4)。
九三:往蹇來反(5)。
六一四:往蹇來連(6)。」
九五:大蹇,朋來(7)。
上六:往蹇來碩(3),吉。
利見大人。
【註釋】
(1)蹇(jian)是本卦的標題。
蹇的意思是艱難。
全卦的內容是通過商旅來說明由難變為不難的道理。
作標題的「賽」字既與內容有關,又是卦中的多見詞。
(2)譽:用作「趨」,意思是安全舒適地行路。
(3)蹇蹇:難上加難。
(4)躬:自己。
(5)反:意思是高興快樂。
(6)連:用作「輦」,意思是車。
(7)朋:朋貝,貨幣。
(8)碩:用作「蹁」,意思是跳躍,這裡用來說明高興。
【譯文】
蹇卦:往西南方走有利,往東北方走不利。
有利於會見王公貴族。
佔得吉兆。
初六:出門時艱難,回來時安適。
六二:王臣的處境十分艱難,不是他自身的緣故。
九三:出門時艱難,回來時快樂高興。
六一四:出門時艱難,回來時有車可坐。
九五:經歷了許多艱難,最終賺錢獲利。
上六:出門時艱難回來時歡喜跳躍。
吉利。
有利於見到王公貴族。
【讀解】
作者一再想告訴我們的是:難與不難是可以互相轉化的;此時艱難,彼時卻是興高采烈、手舞足蹈;此時身處逆境,彼時卻可能飛黃騰達。
以商人經商營利為例,要想賺錢贏利,就得投入資金和一精一力,歷經辛勞,才會有所收穫。
這道理再明白不過了。
天上掉不下餡餅,不開荒耕種就沒有糧食吃,捨不得孩子就打不到狼,不入虎一穴一焉得虎子,我們的老祖宗反覆申說,我們子子孫孫真的銘記在心,並身一體力行,用實踐來證明這個真理。
子子孫孫傳下來,鑄就了中國人特別能吃苦耐勞的民族一性一格。
這一點早有定論,無可非議。
有意思的是,《周易》的作者似乎不像後來的君子大人們對經商贏利抱有成見,不說「無商不一奸一,無一奸一不商」一類糟踏商人的話,倒顯得十分看重商人的活動、這種態度,恐怕比後來解說《周易》的儒生們要豁達寬容得多,也許還能適合社會主義市場經濟的情形?
分類:易經書籍