周易譯注
離(卦三十)
——突如其來的戰禍
【原文】
(離下離上)離(1);利貞,亨。
畜一牝一牛,吉。
初九:履錯然(2),敬之(3),無咎。
六二:黃離(4),元吉。
九三:日昃之離(5),不鼓缶而歌(6),則大耋之嗟(7)。
凶。
九四:突如其來如,焚如,死如,棄如(8)。
六五:出涕沱若(9),威嗟若(10)。
吉。
上九:王用出征,有嘉折首(11),獲匪其醜(12)。
無咎。
【註釋】
(1)離是本卦的標題。
離的意思是「罹」,即遭遇災禍。
全卦內容主要講戰 禍,標題與內容有關。
(2)履:步履,這裡指腳步聲。
錯然:雜亂的樣子。
(3)敬;用作「儆」,意思是警戒。
(4)離:這裡用作「螭」,意思是龍, 指天上像龍形的雲、虹,即霓。
黃離就是黃霓。
(5)昃(ze):太一陽一偏西。
(6)缶:陶制的樂器。
(7)大耋(die):老頭兒。
七十歲叫耋.
(8) 棄:使……變成廢墟。
(9)涕:眼淚。
淪若:淚如雨下的樣子。
(10)戚: 憂傷。
嗟:歎息。
(11)有嘉:周代的小國嘉。
折首;意思是斬首。
(12) 匪:用作「彼」。
丑:眾,這裡指敵方。
【譯文】
離卦:吉利的卜問,亨通。
飼養母牛,吉利。
初九:聽到錯雜的腳步聲,馬上警惕戒備,沒有災禍。
六二:天空中出現黃霓,是大吉大利的徵兆。
九三:黃昏時天空出現虹霓,人們齊聲高叫,沒有唱歌時的 樂器伴奏,老人們悲哀歎息。
這是凶兆。
九四:敵人突然襲擊,見房就燒,見人就殺,使這裡變成一 片廢墟。
六五:淚如雨下,憂傷歎息。
吉利。
上九:在王的率領下反擊敵人,將有嘉國君斬首,抓獲了很 多俘虜。
沒有災禍。
【讀解】
這裡描述的是一場自衛反擊戰,從保持警惕,敵人突然襲擊, 到國王率眾反擊,大獲全勝。
天象顯然是戰爭中的重要因素,吉、 凶徵兆交替出現,似乎是天意的顯現,結果也應驗了預兆。
其次 是戰爭的殘酷。
發動突然襲擊的敵人是強悍的,並且毫不留情地燒光、殺光、搶光;罹難的民眾雖然難以抵擋強敵,卻也演出了 一出悲壯的場面,齊聲高叫,淚如雨下,憂心歎息;再次是國王 的英明勇敢,消滅了敵國,剷除了心腹之患。
一場殘酷的戰鬥似平顯得那麼簡單:沒有挖空心思的謀略,沒 有複雜的戰略戰術,也沒有相持不下的反覆爭奪。
但是,那濃厚 的血腥味卻是透過了紙背久久不散,「三光」的情景如在目前。
原 始的戰術憑借的是體力的強悍,而不是複雜的計謀和一精一良的武器, 還有古人篤信的上天的意向。
比較之下,現代戰爭無論在哪個方面都發生了翻天覆地的變 化。
沒有變的是血腥和殘酷,以及用它們來換取自己的利益。
分類:易經書籍