周易譯注
坎(卦二十九)
——佈滿陷階的荊棘路
【原文】
(坎下坎上)習坎(1):有孚,維心,亨。
行有尚(2)。
初六:習坎,入於坎窞(3)。
凶。
九二:坎有險,求小得。
六三:來之坎(4),坎險且枕(5)。
人於坎富,勿用。
六一四:樽酒簋貳(6),用活。
納約自牖(7)。
終無咎。
九五:坎不盈,低既平(8)。
無咎。
上六:系用徽纆(9),置於叢棘,三歲不得(10)。
凶。
【註釋】
(1)本卦的標題是坎。
習坎的意思是重坎,是說卦象為兩個坎卦相疊加。
標 題省去習字是為了方便稱呼。
坎的意思是坑,陷阱。
全卦內容主要講從漁獵 時代到農業時代的社會發展變化,用多見詞「習坎」作標題。
(2)尚:幫 助。
(3)窞(dan):雙重坎坑。
(4)之:至,到達。
(5)枕:用作 「沈」,意思是深。
(6)樽:裝酒的器皿。
簋(gui):裝飯的器皿。
簋貳:兩 碗飯。
(7)缶:陶制的器皿。
約:取。
牖(you):窗戶。
(8)祗:應為 「坁『,意思是小山丘。
(9)系:捆一綁。
徽纆(mo):繩索。
三股叫徽,兩 股叫纆.(10)叢棘:這裡指監獄。
古代監獄外面圍上荊棘,以防犯人逃跑, 所以用」叢棘「代指監獄。
【譯文】
習坎卦:抓到俘虜。
用好話勸說他們,亨通。
路途中遇到幫 助。
初六:坎坑重坎坑,陷入重坑之中。
凶險。
九二:坎坑有危險,為了小收穫只得冒險。
六三:來到坎坑,坎坑又險又深。
陷入重坑之中,非常不利。
六一四:用陶樽陶簋裝酒飯,關在坎窖中的俘虜從窗戶拿進送 出。
結果沒有危險。
九五:坎坑沒有被填滿,小山丘被挖平了。
沒有災禍。
上六:用繩索把犯人捆住,關進四周有叢棘的監獄中,多年 還不能使犯人屈服。
凶險。
【讀解】
社會轉型期的巨大動盪和變遷,必然會給個人的命運帶來深刻影響。
有人一一夜之間暴發,由平民、奴隸變為擁有權勢和財富 的顯貴;有人轉瞬間由貴族淪為奴隸、階下囚。
江山財富的更迭 轉移,個人命運的沉浮,不能不使人感到人生社會之路的艱險坎 坷,命運的變幻無常和不可捉摸。
即使是無處不在、無所不知的 神靈,恐怕也難以解答這一人生的難題。
一個又一個的陷阱,一個又一個的坎坑,似乎是人生之旅的 最好說明。
做個日出而作日落而息的平民百姓,可能遇到的陷研 坎坑會少一點;若想滿足權欲物慾財欲而出人頭地,難以逃脫陷 階圈套和風口一浪一尖的摔打。
《紅樓夢》中說,「因嫌紗帽小,致使 鎖枷扛」,算是悟透了人生的這一真諦。
涉足官一場、戰場、商場、情場等等,人的自我由於眾多掣肘的因素而變得身不由己,自我一日漸消失,日漸物化,成為被算計、 陷害、剝奪。
吞噬、壓搾、謀殺的對象。
能挺過來,就是好漢;挺 不過來,就是犧牲品,就是魚蝦。
這樣說來,明知山有虎,還是 不向虎山行為好。
分類:易經書籍