《三國誌白話文》卷四十二 蜀書十二 杜周杜許孟來尹李譙郤傳第十二:杜微傳,杜微,字國輔,梓潼郡涪縣人

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《三國誌白話文》卷四十二 蜀書十二 杜周杜許孟來尹李譙郤傳第十二

三國誌白話文

卷四十二 蜀書十二 杜周杜許孟來尹李譙郤傳第十二

(杜微傳、周群傳、杜瓊傳、許慈傳、孟光傳、來敏傳、尹默傳、李譔傳、譙周傳、郤正傳)

杜微傳,杜微,字國輔,梓潼郡涪縣人。

他年少時在廣漢人任安門下學習。

劉璋徵召他為從事,因病而去官。

待劉備平定蜀地,杜微常常裝作耳聾,在家中不出來。

建興二年(224),丞相諸葛亮兼任益州牧,選拔迎納和任職委官都是有德望的故老,以秦宓為州別駕,王梁為功曹,杜微為主簿。

杜微堅辭不就,最後用車子把他拉來。

來到官府後,諸葛亮考慮到杜微耳聾聽不到人講話,於是在座上用筆與他交談:「悅服地聽到您的品行,渴望見到您已有很長時間了,只因清、濁分流,故無緣面見請教。

王元泰、李伯仁、王文儀、楊季休、丁君干、李永南兄弟、文仲寶等,常常讚歎您的高尚志趣,一直未能見面。

我才疏學淺,管領益州,德薄而任重,為此深深憂慮。

後主年方十八,天一性一仁厚聰敏,一愛一惜德行之人,禮待賢良之士。

天下人都想望漢室重興,我想與您一道順應天意民心,輔佐英明主上,以建創復興漢室功業,讓勳績垂載史冊。

只因常言道賢者與愚者不能一起共事,故此您自動隔絕與政治聯繫,獨守勤勞之身,不圖屈身於人而已。」

杜微自稱年老多病乞求歸返家國,諸葛亮又致信於他說:「曹丕弒君篡位,自立為帝,這就像土塑的龍、草扎的狗一樣徒有其名。

正打算與各位賢士聲張正義之道,討滅這種邪惡偽詭之徒。

而您卻沒有對我作任何指示教誨,便想請求退歸山野。

曹丕又極力徵召勞役,準備進攻吳、楚之地。

現在考慮到曹丕境內多事,故打算守住邊境致力農業生產,讓人民休養生息,積貨蓄財,同時治理兵甲,等待他受到挫折之時,然後出兵討伐,這樣可以收到兵不戰、民不勞而平定天下之功。

您只需以自己的德行與名望輔助朝廷,不讓您負軍事之責,何必匆匆忙忙地請求歸去呢?」

諸葛亮對杜微的敬重就是這樣。

於是任命杜微為諫議大夫,以順從他的志向。

周群傳,周群,字仲直,巴西郡閬中人。

他的父親周舒,字叔布,年少時從廣漢人楊厚學習術數,名望僅次於董扶、任安。

多次受到徵召,但他始終不應。

當時有人問周舒:「《春秋讖》有言『代漢者,當塗高』,這是什麼意思?」

周舒說:「『當塗高』,即魏國。」

鄉中學者私下傳播他的言論。

周群從小就學於父親,專心於占驗天算之術。

他在庭院中造了一座小樓,家中富裕,故養蓄很多奴僕,常令家奴輪流在樓上值班,觀看天色災變。

剛一發現雲氣,值班者即告知周群,周群馬上親自上樓觀看,不論早晚日夜。

所以凡有氣候變異,周群都能親眼觀視,由是他的預言往往得到應驗。

益州牧劉璋,徵召周群為師友從事。

劉備平定蜀地,請他代理儒林校尉。

劉備打算與曹一操一爭奪漢中,詢問周群,周群回答說:「能得其地,但不得其民;如果分兵出征,一定不利,務必警惕慎重!」當時州後部司馬蜀郡人張裕也通曉占候之術,而且才幹超過周群,他勸諫劉備說:「千萬不能爭漢中,出軍一定不利。」

後來劉備不採納張裕的意見,結果確實得到了漢中之地沒有得到那裡的百姓,派出的將軍吳蘭、雷銅等人進軍武都,都死在那裡未能生還,一切都如周群所料。

於是周群被舉薦為茂才。

張裕還私下對人說過:「庚子之年,天下當改朝換代,劉氏王朝國祚到了盡頭。

主公取得益州,九年之後,在壬寅、癸卯之間一定會失去它。」

有人將此話密報劉備。

起初,劉備與劉璋在涪縣會見時,張裕為劉璋的從事,陪同在座。

張裕鬍鬚很多,劉備開玩笑說:「過去我住在涿縣時,那裡姓一毛一的特別多,東西南北都是一毛一,涿縣縣令於是說『諸一毛一環繞涿縣而居呵』!」張裕當即回言:「過去有個人作上一黨一郡潞縣縣長,轉升為涿縣縣令,辭官回家後,當時有人給他寫信,想署稱他潞長則失其涿令,想署稱他涿令則失其潞長,於是題稱為『潞涿君』。」

劉備無須,故此張裕以此反譏。

劉備常懷恨張裕出言不遜,加上忿恨他洩漏天機,於是宣佈張裕勸諫爭奪漢中一事不得應驗,將他投進監獄,打算殺掉他。

諸葛亮上表請求寬恕張裕罪過,劉備回答說:「芳草、蘭花叢生門庭,不得不剷除。」

張裕於是被殺棄一屍一於市。

後來曹魏立國、劉備之死,都與張裕所說的時間相合。

張裕還善於相面術,每舉鏡看自己面相,自知將來受刑而死,於是常將鏡子摔在地上。

周群死後,他的兒子周巨頗能繼承他的占驗之術。

杜瓊傳,杜瓊,字伯瑜,蜀郡成都人。

他年少時從任安學習,一精一究任氏術技。

劉璋時期被徵召為州從事。

劉備平定益州,兼任益州牧,任命杜瓊為州議曹從事。

後主劉禪繼位,杜瓊被任為諫議大夫,升為左中郎將、大鴻臚、太常。

杜瓊為人一性一格靜默少語,常閉門自守,不問世事。

蔣琬、費禕等都很器重他。

杜瓊雖說學問一精一深,當初他從不對天象的吉凶發表什麼評說。

後輩儒家學者如譙周常向他求教術數的道理,杜瓊回答說:「想要明白這種方術很難,須得自己親身觀察,僅看事物的外表,不能令人相信。

早晚日夜地勞苦,然後才能知其底細,但又擔心洩漏天機,所以不如不知。

故此我不再觀察天象了。」

譙周藉機問他:「過去周徵君認為『當塗高』是指魏,他說的理由何在?」

杜瓊回答說:「魏,宮殿大門的意思,臨道高高而矗,這是聖人取其象徵之意而言。」

他又反問譙周說:「難道有什麼怪異之處嗎?」

譙周說:「不知道。」

杜瓊又說:「古代的官職都不命名為『曹』;自漢代起始,官職名稱都叫『曹』,吏的名稱為『屬曹』,卒的名稱為『侍曹』,這豈非天意啊。」

杜瓊活到八十多歲,延熙十三年(250)去世。

他平生著有《韓詩章句》十多萬字,但不將其學問傳教兒子們,故其家學無傳業之人。

譙周根據杜瓊的話,於是觸類旁通而光大自己的說法:「《春秋傳》記載晉穆侯給太子取名叫『仇』,仇的弟弟叫『成師』。

師服說:『國君給兒子起名也真奇怪,好的配偶叫『妃』,不好的配偶叫『仇』,如今晉侯叫太子名『仇』,仇的弟弟叫『成師』,這兆示著要發生國亂,做哥哥的不是要被廢了嗎?』後來果然如師服所言。

後來漢靈帝的兩個兒子叫『史侯』、『董侯』,二子先後即位後,都被降免為諸侯,與師服所言極為類似。

先主諱『備』,其字訓釋為『具』,後主諱『禪』,其字訓釋為『授』,如同說劉氏已具備了,應當授與他人。

這要比晉穆侯、漢靈帝給兒子取的名字還要不祥。」

後來宦官黃皓弄權宮中,景耀五年(262),宮中大樹無故自己折斷,譙周由此深為憂慮,苦於無人可與交談,於是在柱子上寫道:「眾而大,期之會;具而授,若何復?」

其意是說曹的意思是「眾」,魏的意思是「大」,眾而且大,天下之人就當聚會一處,具備而轉授,怎麼還會有立國為皇呢?蜀國滅亡後,都以為譙周的話得到應驗。

譙周說:「這雖說是我自己推論尋思的,然而這種推斷有所本因,是從杜瓊的說法出發衍化光大而來的,並無神秘的靈感和超異常人的地方。」

許慈傳,許慈,字仁篤,南陽人。

他從師於劉熙,一精一通鄭玄的經學,鑽研《周易》、《尚書》、《三禮》、《一毛一詩》、《論語》。

建安年間,他與許靖等一道由交州到達蜀地。

當時還有魏郡人胡潛,字公興,不知道他怎樣來到益州。

胡潛雖說學問並不淵博,然而他卓然出眾強記過人,舉凡祖宗制度禮儀、喪紀五服規程,他都瞭如指掌,舉手即得。

劉備平定蜀地,其地方歷經喪亂破壞,學問之事久廢不一舉,於是聚集法典圖籍,淘汰各家學說,許慈、胡潛同為學士,與孟光、來敏等一起掌典文獻古籍。

當時正是百業草創之際,動輒就引發不少疑議,許慈、胡潛互相爭勝攻擊,忿爭譭謗,聲色俱厲,兩人之間書籍從不互通有無,有時還尋釁廝打,以此震懾對方。

他們誇耀自己貶抑他人,以至達到如此程度。

劉備憐惜他們如此情形,於是會集百官,讓演員假扮他們二人模樣,倣傚他們相互控告對方的情形,飲酒奏樂,以此演出來開心,起初各自據理爭辯詰難,最後則刀杖相攻,想借此演出情景來感悟他們。

胡潛去世在先,許慈在後主劉禪時期逐漸升至大長秋後才去世。

他的兒子許勳承傳他的事業,也作了博士。

孟光傳,孟光,字孝裕,河南洛陽人,漢代太尉孟郁同族後人,漢靈帝末年官為講部吏。

漢獻帝遷都長安,孟光於是逃避蜀地,劉焉父子以賓客之禮接納了他。

孟光博物知古,無書不讀,尤其專心致志於《史記》、《漢書》、《東觀漢記》這三部歷史,熟悉漢代典章制度名物掌故。

孟光喜歡鑽研《公羊春秋》而譏刺左丘明,常常與來敏就此二傳內容爭論不休,孟光常大聲強爭。

劉備平定益州,任命孟光為議郎,與許慈一同掌典禮法制度。

後主劉禪繼位後,孟光為符節令、屯騎校尉、長樂少府,升為大司農。

延熙九年(246)秋,頒行大赦令,孟光當眾責問大將軍費禕說:「所謂大赦,是偏枯之物,並不是賢明之世所應該施行的。

敝衰窮極之世,萬不得已之時,然後才可暫且施行一下而已。

如今主上仁慈賢明,百官各適其位,有什麼旦夕之危、倒懸之急,而多次施行這種非常的恩典,以此來惠顧那些一奸一邪作惡之人呢?況且如今盜賊猖獗,而原宥那些有罪之人,這樣作上犯天時,下違人心。

老夫已是朽腐之人,不明達治國的根本,但私下認為此法難以維持長久,豈是人們瞻仰其高美、企望其明德之人所為?」

費禕只是恭敬地道歉而已。

孟光對時弊的指責,大多都是這樣,故此執政的重臣們,心裡都不喜歡他,而他的爵位也得不到陞遷,每當直言時他無所顧忌,被當時的人所怨恨。

太常廣漢人鐔承、光祿勳河東人裴雋等,年齡、資歷都在孟光之後,但卻登居孟光之上的高官之位,其原因即在此處。

後輩文士秘書郎谷正多次咨訪孟光。

孟光問谷正太子學習攻讀的什麼書以及他的一性一情好尚如何,谷正回答說:「虔誠恭敬地侍奉雙親,早晚從不馬虎,有古代世子的風範;接待文武百官,一舉一動都依據仁恕之道。」

孟光說:「像您所說的東西,是普通的人家都具有的,我現在所問的,是想知道他的權變謀略智慮氣度怎樣。」

谷正說:「作為世子的處世原則,在於繼承君父的志向,使雙親歡娛,既不能有所妄自行動,又必須將智慧與氣度深藏不露,權變謀略只能在適當的時候發揮出來,此類東西的有無,怎能預先準備呢?」

孟光明白谷正慎重得宜,不是隨便亂講,於是說:「我好講直話,無所顧忌,每每彈劾揭露利弊,為人們所怨恨厭惡,我心裡明白您也不太喜歡聽我的話,但我的話有道理。

如今天下未定,智謀是最重要的東西,智謀雖然來自天一性一,但也可以通過努力而獲得。

這就是為什麼世子讀書,不能倣傚我們那樣去盡力增添知識以備咨詢、像博士那樣深入研究策問講習去求取爵位的原因。

而應當獲求最重要的東西。」

谷正極為同意孟光的觀點。

後來孟光因它事被免官,年九十餘歲去世。

來敏傳,來敏,字敬達,義陽新野人,來歙的後人。

他的父親來艷,是漢朝的司空。

漢末大亂,來敏跟隨姐姐投奔到荊州,他的姐夫黃琬是劉璋祖母的侄兒,所以劉璋派人接來黃琬的妻子,來敏於是隨從姐姐進入蜀地,常常作劉璋的賓客。

來敏涉獵書籍,一精一通左氏《春秋》,尤其一精一通《倉頡篇》、《爾雅》的訓詁學,喜好校正古籍文字。

劉備平定益州,讓來敏代理典學校尉,及至冊立太子,又任他為家令。

後主劉禪繼位,來敏為虎賁中郎將。

丞相諸葛亮駐守漢中,請來敏前往為軍祭酒、輔軍將軍,因過失而被罷免。

諸葛亮去世後,來敏返還成都任大長秋,再次被罷免。

後又逐漸陞遷為光祿大夫,又因過錯而被免職。

他前後多次被貶削,都怪他說話毫無節制,舉止違反常理。

當時孟光也因為不慎重保守機密,不合時議論朝政,然而比來敏還要厲害。

只因二人都是宿儒學士而被人見重。

來敏出身於荊楚名族,又是東宮的老臣,受到特別優待,所以被罷免後還能再次起用。

後來又讓來敏作執慎將軍,是想要用責任重大的官職讓他自己警誡約束自己。

景耀年間,來敏九十七歲去世。

他的兒子來忠,同樣博覽經學,頗有來敏的風範,與尚書向充等都能協助大將軍姜維。

姜維很賞識他,用他作參軍。

尹默傳,尹默,字思潛,梓潼郡涪縣人。

益州地區的學者都崇尚今文經學而不喜歡章句之學的古文經學,尹默知道他們的學問不淵博,於是遠遊到荊州地區,師從司馬德一操一、宋仲子等學習古文經學。

他對諸經史都很一精一通,又專心探研左氏《春秋》,自劉歆條例而下經鄭玄、賈逵父子、陳元、服虔的註解,他都誦述講解,不須參看書本。

劉備平定益州,兼作益州牧,任命尹默為勸學從事。

及至冊立太子,以尹默為僕,讓他用《春秋左氏傳》教授後主。

後主劉禪繼位後,任命尹默為諫議大夫。

丞相諸葛亮駐守漢中,請他前往為軍祭酒。

諸葛亮去世後,尹默回到成都,被任為太中大夫,去世後,其子尹宗繼承他的學業,為博士。

紅潮網

李譔傳,李譔,字欽仲,梓潼郡涪縣人。

李譔的父親李仁,字德賢,與同縣人尹默一起遠遊到荊州,師從司馬徽、宋忠等學習。

李譔完全繼承了其父學業,又從尹默學習經義名理,五經、諸子之學,他無不廣泛瀏覽,加之他博好技藝,算術、卜數、醫藥、弓一弩一、機械器一具,他都認真探研。

李巽起始為州書佐、尚書令史。

延熙元年(238),後主劉禪冊立太子,以李巽為庶子,升任為僕,後調任為中散大夫、右中郎將,仍伺候太子。

太子因為他知識廣博,故十分喜歡他。

然而李譔為人輕佻,喜歡嘲弄戲耍人,故此人們不敬重他。

李巽平生著有古文《易》、《尚書》、《一毛一詩》、《三禮》、《左氏春秋傳》、《太玄》諸書的《指歸》,都以賈逵、馬融之說為準則,而異於鄭玄之說。

他與王肅相隔較遠,故王肅起初沒有看到他的著述,然而他們的見解頗多相同之處。

李巽於景耀年間去世。

當時還有漢中人陳術,字申伯,也博學多聞,著有《釋問》七篇、《益部耆舊傳》和《益部耆舊志》,曾歷任三個郡的太守。

譙周傳,譙周,字允南,巴西郡西充國人。

他的父親譙山並,字榮始,研究《尚書》,兼通諸經書和河圖讖緯。

州郡徵召他,他都不理睬,州里到他家裡任請他為師友從事。

譙周幼年喪父,與母親、哥哥一起生活。

成一人後,酷一愛一古籍,篤志好學,家裡雖然貧困但他從不留心治理產業,誦讀典籍,欣然自樂會心而笑,廢寢忘食。

他一精一研《六經》,尤其擅長草寫書札。

他十分熟悉天文,但對此不怎麼留意;不太喜一愛一諸子文章,故不遍視閱覽。

他身高八尺,衣著外表簡樸,本一性一誠實無矯飾,雖然沒有隨機而發的應變辯論的口才,但卻很淵博聰明內心反應敏捷。

建興年間,丞相諸葛亮兼任益州牧,任用譙周為勸學從事。

諸葛亮死於魏國境內的軍營中,譙周在家聽到消息後,馬上前往奔喪。

不久便有詔書禁止人們奔喪,只因譙周動身迅速行走很快才得以到達。

大將軍蔣琬兼任刺史,升譙周為典學從事,主管州中學者。

後主劉禪立太子,以譙周任僕,後調任為家令。

當時後主常常外出遊玩,增加供奉音樂的人數。

譙周上疏進諫:「過去王莽敗亡,群雄四起,占州據郡,均想篡國,於是賢才智士選擇歸附自己所仰望之人,未必看其人的勢力和地盤的大小,只看他的德行的厚薄;所以當時的更始帝劉玄、公孫述及其他擁有大批軍隊的人,多已佔有廣大的土地。

然後他們都放縱一情一欲,而不修德施仁,遊獵吃喝,而不憐惜民物。

世祖光武帝劉秀剛進入河北,馮異等便勸他說:『應該做別人做不到的事。

』於是認真審理冤獄,節儉飲食費用,行一事遵守法度,故此北州百姓讚頌他,聲譽傳播四方。

由是鄧禹自南陽來歸附光武帝,吳漢、寇恂沒有見過他,聞聽到他的德行,便用計策獲得漁陽、上谷,以騎兵前往廣阿迎接光武帝。

其餘聞風仰慕世祖風采德行前往歸附的還有邳肜、耿純、劉植等人,甚至抱病帶著棺木者、身背嬰孩者,都不可勝數,故此光武能由弱小而強大,殺王郎、吞併銅馬軍、挫敗赤眉軍,而建成帝王大業。

進入洛陽後,曾要微服外出,車馬已駕好,銚期進諫說:『天下尚未安定,我的確不願您常常便服出行。

』光武當即命令把車趕回去。

征伐隗囂時,穎川的強人起來造**,世祖回到洛陽,只派寇恂前往平亂,寇恂說:『穎川人知道你遠征,故此那些一奸一猾者起來反叛,他們不知道您已回到洛陽,恐怕不會馬上歸降。

陛下親自率軍前往,穎川賊人們必定會馬上投降。

』光武於是前往穎川,其結果正如寇恂所言。

所以他不是什麼緊要的事,想要微服外出也不敢,至於緊要的事情,想要安靜下來也不行,所以帝王想要修養道德都是這樣做!因此《易傳》有言:『百姓不是白白地來依附。

』古人的確將德行放在最重要的位置上。

如今漢室遭受厄運,天下三分鼎立,正是英雄智士渴盼明主的時候。

陛下天一性一至孝,居喪超過三年,每每談及還要流淚,就是曾參、閔子虔也不及您。

禮敬賢士任用賢才,使其各盡所能,治理國家超過成、康之世。

所以國內一團一結統一,官民協力齊心,其功德不是我所能說盡的。

但為臣對您還有更大的願望,希望您幹出他人幹不到的事。

拉拽重大的東西,擔心的是力量太少;克服巨大的困難,擔心的是好辦法不多。

承祀宗廟之人,不只是為了自己的福..,而是要教化百姓順從天意。

至於四季的祭祀,有時沒有親自前往;而池苑遊覽,卻常微行出入,為臣雖然愚劣,內心極感不安。

心有憂慮身負重責的人,沒有閒暇去尋求一歡樂,先帝的遺願祖上的功業沒有完成,確實不到享樂的時候,惟願陛下減少樂官,減去後宮的增添設置,只應維護先帝在世時的規模,以行動來教育子孫節儉。」

於是譙周被調任中散大夫,仍侍奉太子。

當時軍隊頻頻出戰,百姓勞苦不堪,譙周與尚書令陳祗討論此事的利弊,退朝後寫成文章,名為《仇國論》。

文中說:「因余之國是個小一柄一,而肇建之國是個大國,他們一起爭奪天下成為仇敵。

因余之國有名高賢卿的人,向伏愚子請教:『現在國事未定,舉國為之一操一心,古代有例,弱能勝強,不知採用什麼措施?』伏愚子說:『我聽說,強大且無什麼困難的國家常常不作努力,弱小且有困難的國家卻常常想把事情辦好;經常鬆懈不奮發努力就會發生動亂,努力把事情辦好則國家太平;這是治國的常規。

所以周文王一愛一護百姓,以少勝多;越王勾踐撫恤人民,以弱勝強。

這就是古人以弱勝強的辦法。

』高賢卿說:『過去項羽強大而劉邦弱小,經常爭戰,沒有寧息,但項羽與劉邦約定以鴻溝為界,雙方收兵讓人民休養生息。

張良以為民心穩定之後,就難以使他們發生動搖了,於是派兵追擊項羽,終於將他擊斃,難道一定要按文王的辦法辦嗎?肇建之國正陷入麻煩之中,我乘此機會,攻陷它的邊境,使它更加困頓而最後消滅它。

』伏愚子說:『在商、周之際,王侯世代沿襲傳遞,君臣位置歷久不變,人民習慣於這種統治秩序。

根深的東西很難拔一出來,堅固的東西很難移動開。

處於這種歷史時期,就是漢高祖持劍策馬也不能取得天下。

當秦國廢除諸侯世襲實行分封郡縣後,百姓不堪勞役,天下分崩離析。

有的一年換一個國君,有的一月換一個公侯,鳥驚獸駭,不知所從,於是豪強並起紛爭天下,虎裂狼分,行動狠的得到的就多,競爭緩的就被吞併。

現在我們和肇建之國都傳襲王位,並非秦末混亂之世,而是六國爭霸之時,所以可以像周文王那樣,卻不能如漢高祖所為。

百姓疲憊勞苦則是動亂的預兆,在上者傲慢在下者暴橫則是土崩瓦解的雛形。

諺語說:『與其數射而不中,不如看準再拉弓。

』所以聰明人不為很小的好處而抬眼,不為似是非是的東西而移腳;時機合適再行動,合於天數才成功;故此成湯、周武王的軍隊,不必開戰第二次就取得全勝,其成功原因就在於不使人民過於勞苦和審時度勢。

如果窮兵黷武,必然造成土崩之勢,倘若遇上危難,即使有智深謀遠之人也沒有辦法。

至於變幻無窮,出入無阻,橫渡飛馳,越山跨谷,不用舟楫就可渡過孟津,我乃愚拙之人,實在難於做到。

』」後來譙周升為光祿大夫,爵位僅次於九卿。

譙周雖然不親躬政事,而以儒者的品行受到禮遇,後主劉禪常就國家大事向他咨詢,他則一一引經據典給以答覆,而一些求知好奇的後生也向他請教一些疑難問題。

景耀六年(263)冬,魏國大將軍鄧艾攻佔江由,長一驅一直一入。

而蜀國本以為敵軍不會馬上攻來,未作守城的準備,等到聽說鄧艾已進入陰平,百姓慌亂騷動,紛紛逃避山林,嚴禁不止。

後主劉禪召集群臣討論對策,無人能想出妙計。

有人認為蜀國與吳國,本為友盟,可以投靠吳國;有人認為南中七郡,高山險阻,容易守禦,可以南奔。

只有譙周認為:「自古以來,沒有寄依別國而作天子的事,現在如果投奔吳國,一定要臣服吳國。

而國家的政治和自然界一樣,大的能吞併小的,這是自然規律。

由此可見,魏國能夠吞併吳國,而吳國卻不能吞併魏國,這是很明白的事。

與其向小一柄一稱臣,不如向大國稱臣;與其遭受兩次屈辱,不如忍受一次屈辱。

再說如果投奔南中,應該早作準備,才能有所憑依。

現在大敵當前,滅亡在即,底下的人心,不能保證沒有壞變,恐怕出發之日,就會發生不測之變,還能等到您到南中嗎?」

大臣中有人反詰譙周說:「現在鄧艾不遠了,假如他不接受你的投降怎麼辦?」

譙周說:「如今東吳還沒有歸附魏國,形勢迫使鄧艾不得不受降,受降之後不得不禮遇。

如果陛下降魏,魏國不封陛下的爵位土地,譙周自當請命親到魏國首都,用古人的道義為您力爭。」

眾人沒有誰能駁倒譙周的主張。

後主仍在猶豫想奔往南中,譙周上奏說:「有人說陛下因北兵深入我境,有想往南中的打算,為臣為此不安。

為什麼呢?因為南方是僻遠的少數民族地區,平時我們沒有得到他們什麼物力人力的供給,他們還想反叛。

自從丞相諸葛亮南征,大兵壓境相一逼一,沒有辦法他們才俯首歸順,自此而後才交納官稅。

我們用來供養軍隊,與他們之間結有怨仇,故此他們是讓國家發生災禍的因素。

現在因為無路可走,而想前往依靠他們,恐怕他們再次反叛,這是其一。

北方魏軍所來,不僅是奪取蜀地而已,如果我們南奔,他們必然乘我們退敗之勢,隨後窮追,這是其二。

如果奔投南方,對外得抵拒魏軍,對內則供給衣服車馬,費用增加,又無其他地方可以徵收錢財,於是必然更加征耗各少數民族的財物,加速他們的反叛,這是其三。

過去王郎假冒太子在邯鄲稱帝,當時世祖光武帝正在信都,受王郎的威一逼一,打算放棄信都、和成二郡而返歸關中。

邳肜勸諫他說:『明公若西還關中,則邯鄲地區的人民不肯捐棄自己的父母,背棄城主,而千里之遙為您服務,他們背叛您是必然的。

』世祖聽從了他的意見,於是攻破了邯鄲。

現在北軍一逼一進,陛下南行,恐怕邳肜當年所言要在今天應驗了吧,這是其四。

願陛下早日打定主意,歸降魏國可獲封地、爵位,如果南奔,待山窮水盡再向人家投誠,那麼災禍就更大了。

《易經》有言:『亢字的涵義,是指只知道進取而不知道退失,只知道生存而不知道死亡;知道得失存亡而不失其正者,難道只有聖人如此嗎?』所說的就是聖人知天命而不苟且,此為必然。

所以堯、舜因為自己的兒子無德才,知道天命要將天下授與他人,於是就尋找能接受天下的人。

兒子雖然不賢,災禍尚無萌芽,而把天下授給上天中意之人,災禍還能產生嗎?!所以微子以紂王庶兄的身份,將自己反綁,嘴中含一著玉璧投降周武王,難道他樂意這麼做?不得已而已!」於是後主聽從譙周的建議。

劉氏沒有受到殺害,蜀國也沒有受到屠戮,都得力於譙周的謀劃。

此時晉文王司馬昭為魏國的相國,因為譙周有全蜀歸附的功勞,故封譙周為陽城亭侯。

又下詔書徵召譙周,譙周動身到漢中,因病不能前往。

鹹熙二年(265)夏,巴郡人文立從洛陽返還蜀地,路過漢中拜見譙周。

譙周在談話之間,給文立在木版上寫道:「典午忽兮,月酉沒兮。」

典午者說的是司馬,月酉者指八月,至八月司馬昭果然死去。

西晉立國後,多次下詔到當地官府,要他們送遣譙周。

譙周於是抱病上車前往洛陽,泰始三年(267)才到。

因為他的病未癒,被拜任為騎都尉,譙周自己上書陳述自己無功而受封,請求朝廷收還爵位和封地,皇帝並不答允。

泰始五年(26一9),我曾作本郡中正,政務完一事,請求離官還家,前往與譙周告辭。

譙周對我(陳壽)說:「過去孔子壽七十二歲,劉向、揚雄七十一歲去世;今年我已七十歲,或許活不到孔子的壽齡,但活到揚雄、劉向的年齡是完全可能的,恐怕過不了後年,我必定長辭人世了,再也不能相見。」

我懷疑譙周是憑術數知道這種事,而借此話表示出來。

泰始六年(270)秋,譙周被任命為散騎常侍,因病重而沒有到職。

當年冬天譙周去世。

他的著述,計有《法訓》、《五經論》、《古史考》等書共一百多篇。

譙周有三個兒子,譙熙、譙賢和譙同。

小兒子譙同喜一愛一他父親的事業,也具有忠厚質樸的德行,曾被舉為孝廉,任為錫縣縣令、東宮洗馬,但對朝廷徵召一概不應。

郤正傳,郤正,字令先,河南偃師人。

祖父郤儉,漢靈帝末年任益州刺史,被盜賊殺害。

時逢天下大亂,故此谷正父親谷揖便留居蜀地。

谷揖為將軍孟達的營都督,隨孟達投降魏國,作中書令史。

郤正原名郤纂。

他年少時即父死母嫁,煢煢孑立,但安貧好學,博覽墳、典古籍。

郤正二十歲就寫出很好的文章,入宮作秘書吏,轉調為令史,升為秘書郎,直到秘書令。

郤正秉一性一淡薄名利,而尤其酷一愛一文章,自司馬相如、王褒、揚雄、班固、傅毅、張衡、蔡邕之輩的文、賦,到當代的優秀書、論,舉凡益州藏有的,他都百般搜求,大都過目誦讀。

他在宮中任職,與宦官黃皓相鄰而處,長達三十年之久。

黃皓從卑微到顯貴,一操一弄威權,谷正既不被黃皓喜歡,也未引起他的憎恨,所以谷正的官位雖未超過六百石,但也沒有遭遇過什麼禍患。

郤正學習先輩儒者,借文章來表達自己的胸臆,其文名為《釋譏》,是繼崔馬因《達旨》後的又一篇此類文章。

其辭道:「有人規勸我說:『從前代的記載得知,事業與時機相聯繫,名位與功績不可分,然而名位與事業,是前哲首要的事情。

所以創製國家的制度規則,不乘一定的時機是辦不成的;要想聲名流傳後世,沒有功勞是做不到的。

名位須有功勞才顯赫,事業要待時機才成功,身死而名隨之而亡,這是君子引以為恥的事。

所以通達知命者探究事物的發展規律,鑽研它深奧而微妙的道理,觀察自然的變化,分析社會的興衰。

辯才之人遊說四方,智慧之人尋機應變,智謀者謀策劃略,武士則奮武揚威,風雲際會,千變萬化,度勢審時,求為世用,小事忍讓而大事顯能,公而忘私,雖有小曲而求大直,最終成就輝煌的事業。

如今天下三國鼎立,陽剛正氣未伸,四海之人,遭受禍難,感歎道義之淪落,憐憫百姓之顛沛,這正是聖賢拯救百姓、志士建樹功業的時候。

你以高超的才幹,美好的品行,廣見博聞,留意道術,無遠而不達,無幽而不顯,挺身取命,掌管機密,出入宮廷,為國家之喉舌,朝中為官歷經九考而職位不移,有進無退,探究古今真偽,考察時政得失。

雖說你也能不時獻一策、偶爾進一言,盡自己的職責,安慰自己所得的俸祿,但未能竭盡忠心,披肝瀝膽,進獻忠直,拯救百姓,使我輩草鄙之人也能仰知您的大名。

何不放慢車速,掉頭轉軌,使您的車馬輕鬆晏然,任意而行。

縱馬往前,須審定水之深淺而決定渡河的辦法;尋上光明大道前進,播下秋蘭以芳一香人間,掖助我輩以展拓宏圖,這也是一種盛事啊!』「我聽後歎息說:『嗚呼,竟有如此說法!人心不同,就和人的面貌一樣,你雖然容顏光彩,漂亮艷麗,但管窺蠡測,保守成見,不可與你討論遼闊大地的界線,說明萬事萬物的要義。

』「有人仰面揚眉貿然地說:『此話怎講,此話怎講?』「我回答說:『虞舜警惕當面贊同自己的人,孔子厭惡用心取一悅自己的人,他們所言,很合我心意,我現就你提出的問題試以闡釋。

在遠古鴻荒時代,民智未開,人類社會剛剛起始,三皇接受上天所賜,五帝驗應祥瑞之兆,及至夏、商時期,遵循前人的典章制度。

姬周衰微,禮崩樂壞,諸侯爭霸,嬴政慘虐,兼併天下,於是風起雲騰,一奸一詐滿世,邪惡橫行,巧詐萌發。

有人偽裝掩蓋對敵人的仇恨,有人以不正當手段牟取名利,有人玩一弄陰謀以要挾主上,有人以奇技一婬一巧來抬高自己,背棄正義而崇尚邪惡,拋離正直而親近讒佞,為人無永恆忠心,處世不堅持節義,所以商鞅所立法規無用而邪惡並作;李斯所定法治失效而一奸一詐四起;呂不韋勢力顯赫招來滅族;韓非子理論受用而自身受刑。

這都是什麼緣故呢?利益使人心動,榮一寵一使人企羨,耀眼奪目的龍形圖紋,雍容華麗的車馬服飾,僥倖苟得,就高興得輾轉反側,一婬一邪荒迷,恣意妄為,然而車未動鈴未響而身死轅下,院未進房未住即樑柱傾覆。

上天收其靈魂,大地奪其福壽,人來弔喪,鬼砍其首。

剛剛上到高岡,終而葬身深谷,早晨尚容光煥發,傍晚即枯死成鬼。

所以賢人君子,深圖遠慮,畏懼債孽,超脫塵世,隱居安貧,有如泥路上拖著尾巴的烏龜,也不要濁世的好名聲。

如此之人難道是輕視君主忽視百姓,而不理時務嗎?《易經》載有對人們行動的預測警誡,《詩經》記著對處世平和恭謹的讚揚詠歎,這都是上天的指令而客觀規律使之然也。

「『自從我大漢王朝應天時順民意,政治昌隆,有如陽春的光明,俯察地理,仰視天文,傳播皇家恩澤以哺育百姓,推行德治教化使風俗正淳,君臣有秩,各守其職。

皇上有從諫如流的寬闊胸懷,臣下有救匡扶正的盡職之心,官吏無虛華不實的榮一寵一,百姓有自己某一種好的品行,勤勉道德修養,崇尚處世忠義。

然而世事發展有高一潮也有低潮,萬物生長有興盛也有衰敗,有聲響亦有靜寂,有光明即有黑暗。

繁盛的春天為蕭殺的秋天所接替,陰寒的冬季又被春天所抑卻,太陽消逝而月亮升起,月光暗失而陽光啟明。

沖帝、質帝短壽夭折,桓帝、靈帝朝綱墜敗,於是英雄雲集,豪傑四起。

戶戶有不同議論,人人懷不同謀計,所以合縱連橫的說客陡然披露胸襟,一奸一猾狡詐的人物暫時鼓唇弄舌。

「『如今天綱已廢,德政在西土建立,光大祖先宏偉的威儀,賜予官吏爵位,推行五教以移風易俗,修養九德來拯救百姓,四時有序恭敬地祭祀宗廟,盡心輔佐使政治實現王道。

雖說割據的天下尚未統一,冒牌的君主沒有分辨出來,但聖人早有訓誡,均平合理則天下無貧,故此朝廷上君臣協調洽好,則會得到社會上黎民百姓的歡欣擁戴,動則依據法度,靜則循規蹈矩。

英俊壯美,這是偉人之氣度;有過必改,這是顏回的德行;政事有條不紊,冉有、子路曾這樣治理國家;鷹揚鷙騰,伊尹、呂尚曾如此創建事業。

總集群賢智謀,聽取薛公三計,運用張良、陳平的秘計,努力地為國事一操一勞,援引賢能人才都來不及,哪得閒暇去修整雜亂污穢地方的枯竹!「『我沒有什麼才幹,在朝中二十多年,獻身皇朝,全靠自己的忠心。

喜好大海的寬深,讚歎嵩山的高峻,聽說孔子讚揚子夏,感受到鄉校給自己帶來的益處,像平仲善於調和鼎鑊,增加美味而去掉不好氣味,所以我冒昧昏庸的話語,時時也有被採納的成分,就像人們在市閭中可以考察政治的得失,田野遊戲的兒童的吟唱,或許也能增加國家的福祥,盡力規諫。

如果有所採納,是自己的昏..符合聖上高明,進而應得靈驗,如果自己的意見未被接受,這是自己的義務,退而守著自己的愚見而已。

進退聽任天數,不矯飾不欺上,順一性一而為樂天知命,有什麼悔恨之處呢?這就是我為什麼入朝幾十年而沒有黜出的原因,有權位卻如沒有權位。

狷狹的屈原認為唯我獨醒,以醉態混世的漁父卻在世上隨波逐流,柳下惠自甘屈辱的打算是多麼腐臭,伯夷、叔齊高傲的怨恨是多麼狹隘。

諫言被接受不以為有所得,建議未合意不以為有所失,有所得不立即停歇,有所失毫不悲傷,不以自己的喜好厭惡而軒輊前後高低,不沽名釣譽以獲取利祿,不推脫過失而擔心受黜。

有何責備需要解釋?有何賞賜值得可惜?又有何方之排何直之入?二十七年居朝未移,誠然有我自己堅守的道理。

「『如今朝中人才堆積如山,英傑成群,如同小魚潛游於大海,小鳥飛落在鄧林,飛鳥離去不顯得少,游魚來了也顯不出多。

況且太陽在唐虞時代有所幽暗,月亮在殷商時期有過應驗,禹在陽盱求助於上天而洪水平息,成湯在桑林向上天祈禱而甘霖滋潤。

行、止有一定的規律,開、閉有一定的時間。

我的先師留下訓誡,要不怨不尤,聽任天命,我還有什麼可說?話說完了路走到了,我得返歸初衷,整理前人的三墳五典,尋繹孔子的思想一精一華,用一精一微的語言來傳衍大道,以先人為楷模而守定規則。

讚賞叔矻的優遊自得,羨慕疏廣的功遂身隱,收住仕途的腳步返歸田園,泛舟江湖以安度白髮晚年,身處蝸室有自樂,遠離塵世可避禍。

只是我心尚未安穩,擔心晚年道途泥濘,故仍要激勵自己發憤,坦露心胸請受爵命。

古代九方堙善識馬的內在一精一華,秦牙善察馬的外表體形;薛燭善鑒寶劍而揚名,瓠梁善於高歌而斐聲。

齊國食客學雞鳴救護田文,楚國食客憑偷技保衛楚境;雍門周鼓琴以闡釋真理,韓哀善駕御而天下馳名;盧敖翱翔於玄闕,若士飛身而入雲。

我確實不具備這些人的特技,故此僅以默然靜守而求得無禍安寧。

』」

景耀六年(263),後主劉禪採納譙周的計策,派使者向鄧艾請降,降書即為谷正所寫。

次年正月,鍾會在成都反叛,後主東遷洛陽,當時十分混亂倉猝,原蜀國大臣沒人跟隨保護後主,只有谷正和殿中督汝南人張通,舍下自己的妻兒老小隻身隨後主前往。

後主靠谷正的開導指教而事事合宜得體,沒有引起什麼缺失,於是感慨長歎,悔恨對谷正的瞭解太晚了。

當時人們對此十分嘉贊。

郤正被賜爵關內侯。

泰始年間,谷正被任命為安陽縣縣令,升為巴西太守。

泰始八年(272),皇帝下詔說:「谷正過去在成都,困苦顛簸之中能堅守節義,不背忠心,陞官重用後,又能盡心政事,頗有政績,故任命他為巴西太守。」

咸寧四年(278),谷正辭世,留有著述計詩歌、論贊、辭賦等,共一百餘篇。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
三國誌白話文
《三國誌》簡介卷一 魏書一 武帝紀第一卷二 魏書二 文帝紀第二卷三 魏書三 明帝紀第三卷四 魏書四 三少帝紀第四卷五 魏書五 后妃傳第五卷六 魏書六 董二袁劉傳第六卷七 魏書七 呂布張邈臧洪傳第七卷八 魏書八 二公孫陶四張傳第八卷九 魏書九 諸夏侯曹傳第九卷十 魏書十 荀彧荀攸賈詡傳第十卷十一 魏書十一 袁張涼國田王邴管傳第十一卷十二 魏書十二 崔毛徐何邢鮑司馬傳第十二卷十三 魏書十三 鍾繇華歆王朗傳第十三卷十四 魏書十四 程郭董劉蔣劉傳第十四卷十五 魏書十五 劉司馬梁張溫賈傳第十五卷十六 魏書十六 任蘇杜鄭倉傳第十六卷十七 魏書十七 張樂於張徐傳第十七卷十八 魏書十八 二李臧文呂許典二龐閻傳第十八卷十九 魏書十九 任城陳蕭王傳第十九卷二十 魏書二十 武文世王公傳第二十卷二十一 魏書二十一 王衛二劉傅傳第二十一卷二十二 魏書二十二 桓二陳徐衛盧傳第二十二卷二十三 魏書二十三 和常楊杜趙裴傳第二十三卷二十四 魏書二十四 韓崔高孫王傳第二十四卷二十五 魏書二十五 辛毗楊阜高堂隆傳第二十五卷二十六 魏書二十六 滿田牽郭傳第二十六卷二十七 魏書二十七 徐胡二王傳第二十七卷二十八 魏書二十八 王毌丘諸葛鄧鍾傳第二十八卷二十九 魏書二十九 方技傳第二十九卷三十 魏書三十 烏丸鮮卑東夷傳第三十卷三十一 蜀書一 劉二牧傳第一卷三十二 蜀書二 先主傳第二卷三十三 蜀書三 後主傳第三卷三十四 蜀書四 二主妃子傳第四卷三十五 蜀書五 諸葛亮傳第五卷三十六 蜀書六 關張馬黃趙傳第六卷三十七 蜀書七 龐統法正傳第七卷三十八 蜀書八 許麋孫簡伊秦傳第八卷三十九 蜀書九 董劉馬陳董呂傳第九卷四十 蜀書十 劉彭廖李劉魏楊傳第十卷四十一 蜀書十一 霍王向張楊費傳第十一卷四十二 蜀書十二 杜周杜許孟來尹李譙郤傳第十二卷四十三 蜀書十三 黃李呂馬王張傳第十三卷四十四 蜀書十四 蔣琬費禕姜維傳第十四卷四十五 蜀書十五 鄧張宗楊傳第十五卷四十六 蜀書一 孫破虜討逆傳第一卷四十七 蜀書二 吳主傳第二卷四十八 蜀書三 三嗣主傳第三卷四十九 蜀書四 劉繇太史慈士燮傳第四卷五十 蜀書五 妃嬪傳第五卷五十一 蜀書六 宗室傳第六卷五十二 蜀書七 張顧諸葛步傳第七卷五十三 蜀書八 張嚴程闞薛傳第八卷五十四 蜀書九 周瑜魯肅呂蒙傳第九卷五十五 蜀書十 程黃韓蔣周陳董甘凌徐潘丁傳第十卷五十六 蜀書十一 朱治朱然呂范朱桓傳第十一卷五十七 蜀書十二 虞陸張駱陸吾朱傳第十二卷五十八 蜀書十三 陸遜傳第十三卷五十九 蜀書十四 吳主五子傳第十四卷六十 蜀書十五 賀全呂周鍾離傳第十五卷六十一 蜀書十六 潘濬陸凱傳第十六卷六十二 蜀書十七 是儀胡綜傳第十七卷六十三 蜀書十八 吳范劉惇趙達傳第十八卷六十四 蜀書十九 諸葛滕二孫濮陽傳第十九卷六十五 蜀書二十 王樓賀韋華傳第二十上注表
 
漢語學習
漢語文化
語言學習