小學文言文
《鐵杵磨針》原文、翻譯
【鐵杵磨針:原文】
磨針溪,在眉州象耳山下。
世傳李太白讀書山中,未成,棄去。
過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:「欲作針。」
太白感其意,還卒業。
媼自言姓武。
今溪旁有武氏巖。
【鐵杵磨針:譯文】
磨針溪是坐落在眉州的象耳山下。
傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習 離開了。
他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,問她在幹什麼,老婦人說:「我想把它磨成針。」
李白被她的精神感動,就回去完成學業。
那老婦人自稱姓武。
現在那溪邊還有一塊武氏巖。
【鐵杵磨針:註釋】
眉州:地名,今四川省眉山一帶。
世傳:世世代代相傳。
成:完成。
去:離開。
逢:碰上。
媼:婦女的統稱。
方:正在。
鐵杵;鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒.
欲:想要.
感:被......感動.
還:回去.
之:代詞,指代老婦人在做的事。
卒業:完成學業。
今:現在
氏:姓…的人。
分類:未分類項