小學文言文
《伯牙絕弦》原文,翻譯,《伯牙絕弦》的故事
【伯牙絕弦:原文】
伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。
伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:「善哉,峨峨兮若泰山!」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若一江一 河!」伯牙所念,鍾子期必得之。
子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
【伯牙絕弦:譯文】
伯牙擅長彈琴,鍾子期擅長傾聽琴聲。
伯牙彈琴的時候,心裡想到巍峨的泰山,鍾子期聽了讚歎道:「太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!」伯牙彈琴時,心裡想到寬廣的一江一 河,鍾子期讚歎道:「好啊,宛如一望無際的一江一 河在我面前流動!」 無論伯牙彈琴的時候心裡想到什麼,鍾子期都會清楚地道出他的心聲。
鍾子期去世後,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。
於是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鍾子期的思念。
【伯牙絕弦:註釋】
善 :擅長,善於。
鼓:彈奏。
聽:傾聽。
絕 :斷絕。
志在高山 :心中想到高山。
曰:說。
善哉 :讚美之詞,有誇獎的意思。
即"好啊" 、「妙啊」或「太棒了」。
善,好;哉,語氣詞,表示感歎。
峨峨 :高
兮 :語氣詞,相當於「啊」。
若 :像……一樣。
洋洋:廣大。
念 :心裡所想的。
必 :一定,必定。
之:他。
謂 :認為,以為。
知音 :理解自己心意,有共同語言的人。
乃 :就。
復:再,又。
弦:在這裡讀作xián的音。
志在流水:心裡想到河流。
一陰一:山北或水南為一陰一。
反之,山南水北為一陽一。
【伯牙絕弦:故事】
春秋時期,有一個人名叫伯牙,隨成連先生學古琴。
他掌握了各種演奏技巧,但是老師感到他演奏時,常常是理解不深,單純地把音符奏出來而已,少了點神韻,不能引起欣賞者的共鳴。
老師想把他培養成一位真正的藝術家,有一天,成連先生對伯牙說:「我的老師方子春,居住在東海,他能傳授培養人情趣的方法。
我帶你前去,讓他給你講講,能夠大大提高你的藝術水平。」
於是師徒兩人備了乾糧,駕船出發。
到了東海蓬萊山後,成連先生對伯牙說:「你留在這裡練琴,我去尋師父。」
說罷,就搖船漸漸遠離。
過了十天,成連先生還沒回來。
伯牙在島上等得心焦,每天調琴之餘,舉目四眺。
他面對浩瀚的大海,傾聽澎湃的濤聲。
遠望山林,鬱鬱蔥蔥,深遠莫測,不時傳來群鳥啁啾飛撲的聲響。
這些各有妙趣、音響奇特不一的景象,使他不覺心曠神怡,浮想翩翩,感到自己的情趣高尚了許多。
伯牙產生了創作激情,要把自己的感受譜成音樂,於是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,一氣呵成,譜寫了一曲《高山流水》。
沒多久,成連先生搖船而返,聽了他感情真切的演奏,高興地說:「現在你已經是天下最出色的琴師了,你回去吧!」伯牙恍然大悟,原來這濤聲鳥語就是最好的老師。
此後,伯牙不斷積累生活和藝術體會,終於成了天下操琴的高手。
分類:未分類項