小學文言文
揠苗助長文言文翻譯
【揠苗助長:原文】
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:「今日病矣!予助苗長矣!」其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。
以為無益而捨之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。
(閔 通:憫)
【揠苗助長:譯文】
有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人說:「今天累壞了,我幫助禾苗長高了!」他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。
妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。
【揠苗助長:註釋】
閔(mǐn):同「憫」,擔心,憂慮。
長(zhǎng):生長,成長。
揠(y&agra一ve;):拔。
茫茫然:疲憊不堪的樣子。
謂:對,告訴。
其人:他家裡的人。
病:疲勞,困苦,一精一疲力盡,文中是引申義
予(余):我,第一人稱代詞。
趨:快步走。
往:去,到..去。
槁(gǎo):草木乾枯,枯萎。
之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。
寡:少。
耘苗:給苗鋤草。
非徒:非但。
徒,只是。
益:好處。
孟子:戰國思想家、政治家、教育家。
有「亞聖」之稱。
分類:未分類項