《晉書白話文》姚興傳:姚興,字子略,是姚萇的長子。依附苻堅時擔

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《晉書白話文》姚興傳

晉書白話文

姚興傳

(上)

姚興,字子略,是姚萇的長子。

依附苻堅時擔任太子舍人。

姚萇在馬牧時,姚興從長安經受巨大的困難逃到他父親那裡,姚萇立他為皇太子。

姚萇每次領兵出征,常常留他掌管後方事宜。

及至他鎮守長安,很有聲威和恩澤。

他常與他的中舍人梁喜、洗馬范勖等人談論經書,沒有因為戰亂而荒廢學業,時人都受到感化。

姚萇死後,姚興封鎖消息不讓別人知道。

任命他的叔父姚緒鎮守安定,姚碩德守陰密,弟弟姚崇守長安。

姚碩德的將領對姚碩德說:「明公的威名向來很重,部下的力量最強,現在正是國喪的時候,朝廷內部必定相猜忌,這不是永安之道。

我們應該到秦州去,靜觀事態的變化。」

姚碩德說:「太子胸懷寬廣,為人賢明,必定沒有猜疑和隔閡。

現在苻登未滅而自己相互殘殺,這就是重蹈袁紹、袁術的覆轍,將首級送給別人。

我死了算了,決不像他們那樣去做。」

姚碩德到了姚興那裡,姚興以禮相待,然後送走了他。

姚興自稱大將軍,任命尹緯為長史,狄伯支為司馬,率領軍隊討伐苻登。

咸陽太守劉忌奴佔據避世堡反叛,姚興領兵進攻劉忌奴,並捉住了他。

苻登自六陌向廢橋進攻,始平太守姚詳憑借馬嵬堡抵禦苻登。

苻登的人馬很多,姚興擔心姚詳不能阻擋苻登的軍隊,於是自己率領一精一銳騎兵一逼一近苻登,又派尹緯帶領步兵去援助姚詳。

尹緯使用姚詳的計策,倚仗廢橋抗擊苻登。

苻登於是急於向尹緯進攻,尹緯準備出戰,姚興派狄伯支騎馬趕去對尹緯說:「兵法上說的不戰就能制一服對方,就是現在這種情況。

苻登是窮寇,我們應該慎重,不能輕易出戰。」

尹緯說:「先帝去世,人心不安,現在如果不奮發努力,消滅敵人,則國家很難安定。

尹緯我敢於以死和敵人相拼。」

於是他領兵與苻登大戰,打敗了苻登,苻登渴死的將士十分之二三。

當夜,苻登的軍隊徹底潰敗,苻登逃到雍。

姚興這才為他的父親發喪守孝。

太元十九年(395),姚興在槐裡即皇帝位,大赦境內罪犯,改元為皇初(394~399),於是進入安定。

在此以前,苻登派他的弟弟苻廣守雍,他的兒子苻崇駐紮胡空堡,他們聽說苻登被打敗,各自棄城逃去。

苻登無地方投靠,就逃到平涼,率領剩餘的人馬進入馬一毛一山。

姚興從安定到涇陽,與苻登戰於山南,殺了苻登。

遣散他的部下,讓他們回家務農。

將陰密三萬戶遷到長安,分為四個大營戶,設置四軍以統領他們。

安南將軍強熙、鎮遠將軍楊多反叛,推舉竇沖為盟主,擾亂百姓。

姚興率領眾將士討伐他們,軍隊駐紮在武功,楊多哥哥的兒子楊良國殺了楊多前來投降。

竇沖的弟弟竇彰武與竇沖各存異心,竇沖逃到強熙那裡。

強熙聽說姚興將要來到,率領二千戶逃到秦州。

竇沖逃到..川,被..川的氐族仇高捉住送給姚興。

竇沖的堂弟竇統帶領其餘的將士向姚興投降。

姚興封征虜將軍姚緒為晉王,征西將軍姚碩德為隴西王,征南將軍姚靖等人以及功臣尹緯、齊難、楊佛嵩為公侯,其餘的將士都封有不同的爵位。

鮮卑薛勃在貳城被魏軍侵犯,派人請求救援,姚興派姚崇領兵前去。

魏軍退去以後,薛勃又反叛,姚崇討伐並捉住了他,俘獲了很多人馬回來。

姚興追尊他的庶母孫氏為皇太后,在太廟裡享受祭奠。

楊盛守衛仇池,派使者到朝廷請求封賞,姚興封他為使持節、鎮南將軍、仇池公。

鮮卑人越質詰歸率領兩萬戶反叛乞伏乾歸,歸順姚興,姚興將他安置到成紀,封他為使持節、鎮西將軍、平襄公。

姚碩德在洛城討伐平涼的胡人金豹,攻克了洛城。

當初,上圭姜一乳一佔據本縣反叛,自稱為秦州刺史。

姚碩德進軍討伐他,姜一乳一率眾投降。

姚興任命姚碩德為秦州牧,領護東羌校尉,鎮守上圭。

徵召姜一乳一擔任尚書。

強熙和略陽豪族權干城率領三萬人圍攻上圭,姚碩德打敗了他們。

強熙向南逃到仇池,於是借道回到晉朝。

姚碩德向西攻打干城,干城投降了。

姚興命令各郡每年舉薦品德高潔的孝廉一人。

慕容永被慕容垂消滅以後,河東太守柳恭等人各自擁兵自守,姚興派姚緒領兵討伐他們。

柳恭等人憑借黃河拒守,姚緒的軍隊不能渡過河去。

鎮東將軍薛強搶先佔領楊氏壁,帶領姚緒的軍隊從龍門渡過黃河,於是進入蒲阪。

柳恭見自己勢力弱小,請求投降。

姚緒從新平、安定遷出六千居民到蒲阪。

姚興的母親蟲也氏去世,姚興過度悲哀,不親自處理各種政務。

群臣商議請求依照漢朝和魏國的慣例,安葬後就為吉利。

姚興的尚書郎李嵩上疏說:「古代三王不同制,五帝不同禮,以孝治天下,是先王的高尚道德規範,應當遵循聖人的教導,以光大前人的遺訓,舉行國葬之後,應穿孝服臨朝,作天下的表率,這才是仁孝的行為啊。」

尹緯反駁說:「帝王喪制禮儀,以漢魏為標準。

李嵩超常規,越常禮,與禮儀法度不合,請把李嵩交給有司以專擅論其罪。

安葬後就是吉利,希望依照前人的規矩辦事。」

姚興說:「李嵩是忠臣孝子,有什麼過錯呢?尹僕射廢棄先王的法度,想遵循漢、魏的舊制,難道是我希望於朝中賢臣的嗎?這事就一律依照李嵩的建議辦。」

鮮卑人薛勃反叛以後逃到嶺北,上郡、貳川的胡人都響應他,於是他們在金城包圍了安遠將軍姚詳。

姚興派姚崇、尹緯領兵討伐他。

薛勃自三交奔赴金城,姚崇列營截斷了他的去路,但姚崇的軍隊由於糧草供一應不上,三軍大饑。

尹緯對姚崇說:「輔國將軍彌姐高地、建節將軍杜成等人都是各部有勢力的人物,他們官至三品,負責督運糧草,卻讓三軍缺糧,應該明確制訂刑法的條文,以懲罰那些不執行命令的人。」

於是殺了彌姐高地和杜成。

各部都很害怕,運來糧草五十多萬。

姚興率領軍隊二萬親自討伐薛勃,薛勃十分恐懼,放棄他的部下逃到高平公沒奕於那裡,沒奕於將他捉住押送給姚興。

泫氏男姚買得欲借姚興安葬母親蟲也氏的機會殺姚興,有人將這事告訴了姚興,姚興不相信,派李嵩去探聽。

姚買得將自己的打算告訴了李嵩,李嵩回來報告了姚興這個確切消息,姚興於是賜姚買得死,並殺了他的一黨一羽。

姚興下令禁止百姓織造錦繡和進行不合禮制的祭祀。

姚興率軍攻打湖城,晉朝的弘農太守陶仲山、華山太守董邁都投降了姚興。

於是,到了陝城,進而進攻上洛,並佔領它。

又派姚崇進攻洛陽,晉朝的河南太守夏侯宗之固守金墉,姚崇久攻不下,於是佔領了柏谷,遷移西河嚴彥、河東裴歧、韓襲等流人二萬多戶而回。

姚興下令,命當地地方官負責安埋陣亡將士,並且尋求近親為他立後。

武都的氐族屠飛、啖鐵等人殺了隴東太守姚..,掠奪了三千多戶,佔據方山反叛。

姚興派姚紹等人領兵討伐他們,殺了屠飛和啖鐵。

派狄伯支到漢中迎接曹會、牛壽等一萬多戶流人。

姚興注意政事,包容廣納各種意見,只要有一言之善,都以禮接見。

京兆的杜瑾、馮翊的吉默、始平的周寶等人因上書陳說時事,都被提拔當了官。

天水的姜龕、東平的淳於岐、馮翊的郭高等人都是德高望重的老儒,他們通曉經術,修養德行,各有門徒數百人,教授於長安,眾儒生從遠方而來求學的達一萬幾千人。

姚興經常在處理政務的空閒時間,請姜龕等到正殿,講論道藝,研究綜合事物的是非和道理。

涼州的胡辯,在苻堅末年,東遷洛陽,教授弟子一千餘人,關中那些先仕後學習者大多到胡辯那裡請教學業。

姚興下詔告訴守關的官員說:「眾諸生只要是咨訪道藝,修己厲身,往來出入,不要按常規拘限他們。」

於是學者都很勤奮,儒風盛行。

給事黃門侍郎古成詵、中書侍郎王尚、尚書郎馬岱等人,因為文章高雅、清正,讓他們參與國家機密。

古成詵風韻優雅,確然不群,每以天下是非為己任。

當時京兆的韋高學習阮藉的為人,在母喪期,彈琴飲酒。

古成詵聽說以後,哭泣著說:「我應當以私人名義用刀殺了他,以端正世風。」

於是持劍尋找韋高,韋高害怕,悄然逃去,終身不敢見古成詵。

姚興派鎮東將軍楊佛嵩攻陷了洛陽。

姚興頒布命令到各郡,百姓因饑荒自賣為奴隸的,都免除奴隸身份成為良人。

姚興因為日月相掩食,經常出現災難,自己降低尊號為王,下詔命令眾公卿、士、將、牧、守、宰各降一級。

於是太尉趙公、姚..等五十三人聯名上書勸諫說:「伏思陛下的功勳像天那樣高,功勞滿四海,威靈震懾異域,聲威和教化傳到遠方,即使是成湯使殷商的基業興盛,周武王使周朝政權鞏固,也不能和陛下相比。

正當要肅清江南、吳越,統一中原,哪能過於謙虛,去違背上天的眷一愛一呢?」

姚興說:「殷湯、夏禹的道德超過歷代君王,然而他們還順守謙虛,沒有以最高稱號自居,何況朕愚昧少知,怎麼可以居於帝王之位呢?」

於是派姚..到社稷宗廟去詔告此事,大赦天下,改元為弘始(399~416)。

將糧食布帛賜給孤、獨、鰥、寡者,年過七十的人再賜給衣杖。

始平太守周班、槐裡令李青都因貪一污納賄而被殺,於是各郡都能認真執行朝廷的命令。

攻陷洛陽以後,自淮河和漢水以北的各城,大多都送人質請降。

姚興下詔要求每家要處理好祖輩、父母、兄弟之間的關係。

姚緒、姚碩德因為姚興降帝為王,堅決請求讓出王爵,姚興不准。

京兆的韋華、譙郡的夏侯軌、始平的龐眺等人率領襄陽流人一萬多人反叛晉朝,投靠姚興。

姚興在正殿接見他們,對韋華說:「晉朝自從南遷,太平已久,現在的政事教化、民間風俗怎麼樣?」

韋華說:「晉主雖然為國君,而實際沒有掌握朝中大權,政令出自多種渠道,權力沒有掌握在皇室手中,已經成為習俗,刑法十分嚴厲,社會風俗十分奢侈腐化。

自從桓溫、謝安以後,還未見寬嚴適中的執政者。」

姚興非常高興,拜韋華為中書令。

姚興來到河東。

當時姚緒鎮守河東,姚興用家人之禮待他。

下詔封先朝舊臣姚馬盧石豈、趙惡地、王平、馬萬載、黃世等人的兒子為五等子男。

命令文武百官舉薦有特殊才能的志士,凡是不利於當時的刑罰和政令,都被廢除。

兵部郎金城的邊熙上書陳述軍令過於煩苛,應該遵循簡約的原則。

姚興看後覺得邊熙的提議很好。

於是依照孫武、吳起的方法加以修改。

姚興在長安建立律學,召集各郡縣閒散的官吏前來學習。

讓其中那些通達刑法的人回到郡縣去,論決刑罰。

如果州、郡、縣不能斷決的案件,則上報廷尉議處。

姚興又常常親臨咨議室去斷決疑案,當時號稱沒有冤案。

姚緒、姚碩德堅決讓出王爵,姚興答應了。

姚緒、姚碩德的威權日盛,姚興擔心一奸一佞小人迷惑了他們,於是選擇清正君子去輔佐他們。

姚興因為司隸校尉郭撫、扶風太守強超、長安令魚佩、槐裡令彭明、倉部郎王年等人清正勤勉忠貞,下書褒獎他們的美德,郭撫增封邑一百戶,封強超為關內侯,魚佩等人各晉陞一級。

姚興派姚碩德率領隴右諸軍討伐乞伏乾歸,姚興秘密地帶領軍隊前去襲擊,乞伏乾歸敗走,姚興招降乞伏乾歸的部眾三萬六千人,接收帶甲之馬六萬匹。

軍無私掠,百姓都很感念他們。

姚興進而駐紮到木包罕,賞賜王公以下的將士,遍及士卒。

姚興西征之時,沒奕於想乘虛襲擊安定,長史皇甫序肯切地勸諫,才罷了此念。

沒奕於自恨失言,暗中想殺皇甫序。

乞伏乾歸因為窮困無路前來投降。

姚興拜他為鎮遠將軍、河州刺史、歸義侯,又將他的部眾歸還給他。

姚興下書規定,將士遇有大喪,如果不是在疆場險要之所,都允許回家奔喪,到喪期滿後,就去勤勞王事。

戰爭期間,遇有喪事,給假百日。

如果身為邊將,家有變故,替代自己的人未到,敢於離開的,以擅自棄官之罪處罰他。

接著又令晉朝將軍劉嵩等二百三十七人回到建鄴。

魏國人襲擊沒奕於,沒奕於拋棄他的部眾,只率領數千人與赫連勃勃逃到秦州。

魏軍進而駐紮到瓦亭,長安受到震動,各城都閉門固守。

魏國平陽太守貳塵入侵河東。

姚興於是練兵講武,在城西閱兵,將剽勇壯異者召入殿中,又在東堂召見群臣,商討伐魏之事。

群臣都勸諫他不能伐魏,姚興堅持自己的意見。

司隸姚顯進言說:「陛下鎮懾天下,不宜親自前去,可派諸將分路討伐敵人,授給他們克敵制勝的謀略。」

姚興說:「王者應以開拓疆土,平定禍亂為己任,我怎能推辭責任呢?」

姚興立他的兒子姚泓為皇太子,大赦境內,賞賜為父後嗣的男子一級官爵。

姚興派遣姚平、狄伯支等人率領步兵騎兵四萬人攻打魏國,姚碩德、姚穆領步兵騎兵六萬進攻呂隆。

姚平等人的軍隊駐紮到河東,姚興派他的光遠大夫一黨一娥、立節雷星、建忠王多等人率杏城及嶺北騎兵從和寧前去增援,越騎校尉唐小方、積一弩一將軍姚良國率領關中一精一壯的士兵為後繼,姚緒率領河東現有的士兵擔任前軍節度,姚紹率洛東之兵,姚詳率朔方現有的騎兵,都聚集於平望,和姚興會合。

姚興派沒奕於鎮守上圭,派中軍、廣陵公斂權鎮守洛陽,令姚顯及尚書令姚晃輔佐太子姚泓,進入西宮。

姚碩德到了姑臧,大敗呂隆之軍,俘虜、斬殺萬人。

呂隆帶領呂他等人率領二萬五千人,獻東苑前來投降。

在此以前,禿髮利鹿孤佔據西平,沮渠蒙遜佔據張掖,李玄盛佔據敦煌,與呂隆相對抗。

這時,都遣使來降。

姚興率領守邊士兵四萬七千人,自長安奔赴姚平那裡。

姚平攻打魏國的乾城,攻陷了它,於是佔領了柴壁。

魏軍趕到,向姚平進攻,姚平截斷汾水而固守。

姚興到了蒲阪,害怕魏軍勢大而不敢前進。

當時,姚碩德攻打呂隆,安一撫、結納各族,設置官吏,節糧積粟,為長久之計。

呂隆十分害怕,於是前來投降。

姚碩德軍紀嚴明,秋毫無犯,祭奠先賢,禮遇儒生和哲人,西部的人都感到高興。

姚平糧盡矢絕,帶領部下三十騎投汾水而死,狄伯支等十位將領及四萬多士兵,都被魏軍擒獲。

姚興下書,對死於戰事的人,都厚加褒贈。

魏軍乘勝進攻蒲阪,姚緒堅守,不派人出戰,魏軍於是退兵回國。

姚興將河西豪強大族一萬多戶遷到長安。

晉朝輔國大將軍袁虔之、守朔將軍劉壽、冠軍將軍高長慶、龍驤將軍郭恭等人對桓玄存有二心,害怕敗露而投奔姚興。

姚興親臨東堂接見他們,並對袁虔之說:「桓玄雖然名為晉臣,但實為晉賊,他的才能和氣度能和他父親相比嗎?他能辦成大事嗎?」

袁虔之說:「桓玄依仗祖上的資望,雄據荊楚,正值晉朝失政,於是他竊取了宰相之位。

他習一性一殘忍,眾叛親離,心多猜忌,嗜殺成一性一,職位不是因有才而授給,官爵是因溺一愛一而加封,沒有公平的氣度,遠遠不如他的父親啊。

他現在掌握了朝中大權,之後必定會篡權奪位,既然他不是命世之才,正可以為別人滅晉作前驅,這是上天將機遇授予了陛下,希望你抓緊時間籌劃,平定吳楚。」

姚興大喜,任袁虔之為大司農,其餘來降的人都有封賞。

袁虔之堅決推讓,請求到疆場效力,姚興改授他假節、寧南將軍、廣州刺史。

姚興冊立他的昭儀張氏為皇后,封他的兒子姚懿、姚弼、姚光、姚宣、姚諶、姚音、姚璞、姚質、姚達、姚裕、姚國兒都為公爵。

派梁斐任大鴻月戶,任新平的張構為副使,傳達王命,拜封禿髮辱檀為車騎將軍、廣武公,沮渠蒙遜為鎮西將軍、沙州刺史、西海侯,李玄盛為安西將軍、高昌侯。

姚興派鎮遠將軍趙曜率領二萬士兵西屯金城,建節將軍王松公心率騎兵協助呂隆等人守姑臧,王松公心領兵到達魏安,被禿髮辱檀的弟弟禿髮文真所包圍,眾人潰散,王松公心被捉。

禿髮文真將王松公心送給禿髮辱檀。

禿髮辱檀大怒,將王松公心送還長安,歸罪禿髮文真,又向朝廷上表謝罪。

姚興下書,任用馬嵬戰役時的將吏,都依次提拔他們,他們的堡戶被免除二十年的徭役或賦稅。

姚興生一性一節儉,他們的車馬沒有金玉之飾,以後都形成了節儉的風氣,沒有不崇尚清白廉潔的。

然而姚興喜好出遊打獵,經常損壞莊稼。

京兆尹杜延認為僕射齊難對國家無匡輔之益,寫《豐草詩》來勸告他,馮翊郡的相雲作《德獵賦》規勸他。

姚興看後認為是好的,用金帛獎賞他們,然而始終不能改掉遊獵的習一性一。

晉朝順陽太守彭泉率全郡之眾向姚興投降,姚興派楊佛嵩率騎兵五千,與荊州刺史趙曜一起迎接彭泉,於是攻佔了南鄉,擒獲建威將軍劉嵩,掠奪土地到梁國邊界而歸。

姚興又派席確兼散騎常侍到涼州去,徵召呂隆的弟弟呂超入朝侍君,呂隆派呂超去了。

呂隆懼怕禿髮辱檀相一逼一,上表請求到京城供職。

姚興派遣齊難及鎮西將軍姚詰、鎮遠將軍乞伏乾歸、鎮遠將軍趙曜等領四萬人馬,在河西迎接呂隆。

齊難到了姑臧,任命他的司馬王尚為涼州刺史,撥給他三千人馬,讓他鎮守姑臧。

任命將軍閻松為倉松太守,郭將為番禾太守,讓他們分別守衛二城,將呂隆及其宗室僚屬遷到長安。

沮渠蒙遜派他的弟弟沮渠如子向朝廷供獻土產。

王尚在涼州安一撫百姓,用信義教導他們,百姓感念他的教化,都一致歸順他。

北方的鮮卑人也派使者前來朝貢。

桓玄派使者前來問候,請求放辛恭靖、何澹之回去。

姚興留下了辛恭靖而遣送何澹之,並對何澹之說:「桓玄不推算時運,將要謀反篡位,上天並未忘記晉朝,必定有正義的舉動,以我看來,桓玄終將敗亡。

你現在趕去,定會遇到他的失敗,我們相見之期,不會太遠。」

當初,辛恭靖到長安,見姚興而不下拜,姚興說:「朕準備將東南的事委託給卿。」

辛恭靖說:「我寧為自己國家的鬼,不當羌賊的臣。」

姚興大怒,將他囚禁在另外的房裡。

到了這時,辛恭靖也越牆逃回去了。

姚興派他的部將姚碩德、姚斂成、姚壽都等率領三萬人馬,到仇池去攻打楊盛。

姚壽都等人從宕昌進攻,姚斂成從下辯進兵。

楊盛派他的弟弟楊壽領兵抵禦姚斂成,命令他的侄兒楊斌帶兵抵禦姚壽都。

姚壽都迎戰楊斌,擒獲了他,並俘虜了他的全部士兵。

楊壽等人十分害怕,帶領部下請求投降。

姚碩德班師回國。

晉朝汝南太守趙策放棄職守,投奔姚興。

姚興到逍遙園去,帶領眾僧徒到澄玄堂聽鳩摩羅什演說佛經。

鳩摩羅什通曉漢語,研究閱讀舊經,常有乖謬之言,不與胡本佛經書相一致。

姚興與鳩摩羅什及沙門中的僧略、僧遷、道樹、僧睿又、道坦、僧肇、曇順等八百多人,拿出佛經的全本、繁本,鳩摩羅什持胡本,姚興拿著舊經,以便相互考察和校正,其中與舊經不同的都要符合理義。

連續編出各種經典和論著三百多卷。

現在的新經都是鳩摩羅什翻譯的。

姚興既然托意於佛道,國中公卿以下沒有不信佛的。

僧徒自遠處而到京城來的有五千多人。

在永貴裡建造佛塔,在皇宮中建波若台,僧徒坐禪者經常有一千多人。

各州郡都形成了敬佛的風氣,崇尚佛事的人家佔十分之九。

姚興派姚碩德及冠軍將軍徐洛生等領兵進攻仇池,又派建武將軍趙琨自宕昌而進,派他的部將姚斂俱領兵侵犯漢中。

當時,劉裕殺了桓玄,迎接晉安帝復位,桓玄的衛將軍、新安王桓謙,臨原王桓怡,雍州刺史桓蔚,左衛將軍桓謐,中書令桓胤,將軍何澹之等投奔姚興。

劉裕派大參軍衡凱之到姚顯那裡去,請求和好,姚顯派吉默報告朝廷,自此以後,使節往來不絕。

晉朝請求歸還南鄉各郡,姚興同意了晉朝的要求。

群臣都認為不能這樣,姚興說:「天下善人的標準是一樣的,劉裕選拔地位低下而出身微賤的一精一英,匡輔晉室,我怎能捨不得數郡之地而成全他的美意呢?」

於是割讓南鄉、順陽、新野、舞陰等十二郡給晉朝。

姚碩德等人多次打敗楊盛,楊盛非常害怕,請求投降,派他的兒子楊難當及下屬官吏的子弟幾十人為人質,姚碩德等人領兵回國。

姚興安排楊盛為使持節、散騎常侍、都督益州寧州諸軍事、征南大將軍、開府、益州牧、武都侯。

姚斂俱攻陷了城固,將漢中流人郭陶等三千多家遷到關中。

姚興向境內人民和在朝文武官員頒布:凡取名不得犯他叔父姚緒和姚碩德的名諱,以顯示對他們的特殊禮遇。

姚興為人恭謙孝友,每次見到姚緒和姚碩德,像家人一樣,整服肅立,對他們稱呼字號,車馬服玩,必先滿足兩位叔父,然後自己再用,朝廷的重大決策必先同兩位叔父商量然後施行。

太史令郭麻香對姚興說:「戌亥這年,會有賊寇在西北起兵,我們應謹慎行一事。

賊兵多如流沙,死者將如亂麻。

無數兵馬會隴頭,鮮卑、烏丸不安居,朝廷也將疲於奔命了。」

當時,住地有泉水從地下湧一出,傳說飲水之後就會治好病,以後很多都沒有應驗。

那時,經常有妖人自稱神女,將他們殺了才沒有再出現。

姚興出巡察看,自杜郵來到羊牧。

姚興因姚碩德前來朝見,而大赦姚碩德所管轄的境內。

到姚碩德回秦州時,姚興親自送他,送到雍地才轉來。

禿髮辱檀獻給姚興三千匹馬、三萬頭羊。

姚興以為他忠於自己,於是提升禿髮辱檀為涼州刺史,召涼州刺史王尚回長安。

涼州申屠英等二百多人,派主簿胡威去見姚興,請求留王尚為涼州刺史,姚興不同意。

姚興召見胡威,胡威哭著對姚興說:「涼州歸順國家五年,陛下的威力在此施展,我們刻苦自勵,使孤城能夠獨守,上依仗陛下的威靈,下靠有德才的官吏的教化。

現在忽然違背上天和人民的意願,將華夏國土送給外族管理。

如果禿髮辱檀的才能可以勝任,臣哪敢多說。

我私下聽說您用我們換了三千匹馬、三萬隻羊。

如果所傳是實,這就是遺棄人民看重牲畜。

假若國家需用馬匹,只需尚書下一道命令,三千多家每戶交出一匹,早晨下命令,晚上就可以辦到,為什麼將這事委託給狡詐的胡人呢?昔日漢武帝用天下資財,開發建設河西之地,隔絕了西北各異族的入侵,斷絕了匈奴右臂,所以,終於除掉大宛王毋寡。

現在陛下在玉一門一帶宣告政策法令,教化西域百姓,怎麼能將五郡之地交給外族?將忠誠的漢族百姓交給殘暴的胡人呢?不只是臣州里的百姓會生靈塗炭,臣恐怕聖朝從此也不得安寧。」

姚興於是派西平人車普驅馬前去阻止王尚進京,又派使者告訴禿髮辱檀。

正好禿髮辱檀已經到達姑臧,車普將朝中的情況先告訴了他。

禿髮辱檀非常害怕,脅迫遣送王尚隨即進入姑臧。

王尚到長安以後,因隱藏呂氏宮人,自作主張殺了逃亡的薄禾等罪犯,被拘禁在南台。

涼州別駕宗敞、治中張穆、主簿邊憲、胡威等人向朝廷上疏為王尚辯解說:

涼州乃邊遠地區,和仇敵接壤,治世無清閒安全之感,亂世常有傾覆之難。

自張氏衰敗,道德風尚淪喪而沒有誰傳播,呂氏氣數將盡,兇惡的猛禽因此得以飛翔。

百姓被無窮盡的痛苦纏繞,西部人民生活在水深火熱之中。

幸好皇恩眷顧,遠及邊陲。

刺史王尚受任於涼州將亡之際,謀成於疆土難全之時,奮不顧身,率領部下,親身厲行節儉,勤勞安逸,豐年饑歲,與百姓一樣,勤於督促農業生產,當時,沒有荒廢的行業。

然後振作陛下的威望以掃除無道之人,掉轉天波蕩滌污穢的氣氛。

群逆冰解,不等紅日照耀,像霜至葉落,何須等待勁風的威力。

以此相比,定遠侯班超、營平侯趙充國何足稱頌?正要開始營建大業,遇上朝廷將他改授他職,使他沒有完成稀世之功,良機失去而沒法施展。

當時,凡是明白他所做的事情的,誰不感到惋惜?

既然服役在遠方,在外勤勞王事,雖然效力未能報答皇恩,而一心為公,無可指責。

自從到了京城,到現在已二十多日,出車的命令未到,而讒毀責難越來越多。

因奪取呂氏宮人裴氏和殺逃犯薄禾等事而被拘禁於南台,陛下如高懸明鏡,暫且免入牢獄,但朝野譏謗指控的文字,從未間斷過。

裴氏年近五十,頭髮斑白,寡居在自己家裡,不在王尚家裡,況她年邁色衰,何用遣送呢?捍衛邊疆,要靠眾人之力,薄禾等人私自逃亡,理應受到法律制裁,用刑法制止殺戮,這是安定邊疆的要義。

假若因不送歸裴氏就算有罪,也只是僕從宮署裡少了一個女子罷了。

論功勳那麼他的功勞大,談過失他的過失小。

而執法的人吹一毛一求疵,忘記功勞只記過失,這就是先哲們在當年眼裡哭出一血,微臣們只能仰天而灑淚的原因。

況且王尚為國家效力,奉侍兩代君王,能不能勝任以往已有驗證,人品的優劣陛下心中清楚,就算有小的過失,完全可以將功補過,應弘揚陛下仁政無極,以宣揚陛下庇養包容之恩。

臣等出生在西州,沒有高飛的翅膀,長期在偽政權統治之下,絕棄進取之路。

及至皇恩遍及涼州,臣私下萌生釣譽之心,於是出仕為朝廷效命,愧居吏位。

主上受辱臣子擔憂,所以我們腳磨老繭,敞開誠意,請陛下明察。

姚興看了奏章後非常高興,對他的黃門侍郎姚文祖說:「你知道宗敞嗎?」

姚文祖說:「他和臣住在一個村子裡,是西方的英才。」

姚興說:「他有個奏表為王尚辯護,文義甚佳,當是王尚撰的文稿。」

姚文祖說:「王尚在南台,禁止他與賓客往來,宗敞居住在楊恆那裡,是不是王尚擬稿是很明顯的。」

姚興說:「如果是這樣,是楊恆幫他措辭和構思的嗎?」

姚文祖說:「西方對宗敞評價甚高,超過了楊恆。

宗敞昔日和呂超的往來較多,陛下可以問他。」

姚興因此對呂超說:「宗敞的文才怎麼樣?可和哪些人相比?」

呂超說:「宗敞在西部,時論寫得很好,宗敞可和魏國的陳琳、徐干,晉國的潘岳、陸機相比。」

姚興將奏表給呂超看,並說:「涼州一個小地方,難道會有這樣的奇才嗎?」

呂超說:「臣用宗敞其他的文章相比,這奏文還不是最好的,琳琅這種玉石出在..嶺,明珠生在海濱,如果一定要以地求人,那麼,禹是大夏摒棄之人,姬昌是東夷摒棄之士,只應當問他的文才如何,不能用疆土境域來評定人物。」

姚興非常高興,赦免王尚之罪,任命他為尚書。

(下)

晉朝義熙二年(406),平北將軍、梁州督護苻宣進入漢中,姚興的梁州別駕呂營、漢中的徐逸、席難領兵迎戰苻宣,並求救於楊盛。

楊盛派兵到盡口,南梁州刺史王敏退守武興。

楊盛又和晉朝交往。

姚興任命太子姚泓錄尚書事。

慕容超的司徒、北地王慕容鐘,右僕射、濟陽王慕容嶷,高都公慕容始都來投靠姚興。

華山郡地湧沸泉,寬廣一百多步,能將生物燒熟,歷時五個月才止。

赫連勃勃殺高平公沒奕於,接收他的部下以後,背叛姚興。

在此以前,魏國國君拓跋王圭送馬千匹,向姚興求婚,姚興答應了他的要求。

因為魏國又另立皇后,於是斷絕了和魏國的婚姻關係,故而發生了柴壁之戰。

到這時,又與魏國和好,魏國釋放了狄伯支、姚伯禽、唐小方、姚良國、康宦回長安,姚興都恢復了他們的爵位。

當時,禿髮辱檀、沮渠蒙遜之間相互攻擊,禿髮辱檀於是招引河州刺史西羌的彭奚念,彭奚念依仗黃河險阻而反叛。

蜀地譙縱派使者前來自稱屬國,請求桓謙,想讓他順長江而下,向東去討伐劉裕。

姚興和桓謙商量,桓謙請求前去攻打劉裕,姚興同意了他的請求。

姚興派中軍姚弼、後軍斂成、鎮遠將軍乞伏乾歸等人率領三萬軍隊去討伐禿髮辱檀,左僕射齊難等人率騎兵二萬去攻打赫連勃勃。

吏部尚書尹昭勸諫說:「禿髮辱檀依仗著他處在邊遠地區,才敢反叛,應當命令蒙遜和李玄盛去攻打禿髮辱檀,讓他們相互攻擊,等待他們兩敗俱傷,然後捉拿他們,這是像卞莊擒拿雙虎一樣的舉動啊。」

姚興沒有聽從。

赫連勃勃退而守衛河曲。

姚弼的軍隊從金城渡河,姚弼的部將姜紀對姚弼說:「現在國家的軍隊正討伐赫連勃勃,禿髮辱檀猶豫不決,沒有嚴加防範,請你交給我五千騎兵,乘其不備攻佔城門,那麼,鄉下百姓歸我所有,禿髮辱檀只佔據了一座孤城,我們很容易攻克它。」

姚弼沒有採納他的意見,進而佔領昌松,長一驅一直一入到了姑臧。

禿髮辱檀環城固守,並領兵進攻姚弼,姚弼被打敗,退守西苑。

姚興又派衛大將軍姚顯率領兩萬騎兵,為各路人馬節制調度。

姚顯到了高平,聽到姚弼兵敗的消息,兼程趕去,撫一慰黃河以北的百姓,然後率領眾軍歸來。

禿髮辱檀派使者徐宿向姚興謝罪。

齊難被赫連勃勃擒獲。

姚興派平北將軍姚沖、征虜將軍狄伯支、輔國將軍斂曼嵬、鎮東將軍楊佛嵩率騎兵四萬前去討伐赫連勃勃。

姚沖駐紮在嶺北,想回兵襲擊長安,狄伯支不同意,才沒有行動,姚沖又害怕自己的陰謀被洩露,於是毒殺了狄伯支。

當時,晉軍正攻打譙縱,並且打敗了譙縱的軍隊,譙縱派使者向姚興求救。

姚興派平西將軍姚賞、南梁州刺史王敏率領二萬人馬前去救援,晉軍退去。

譙縱派使者拜謝救援的軍隊,並貢獻當地特產。

姚興派他的兼司徒韋華持節前去策拜譙縱為大都督、相國、蜀王,加九錫,禮儀典章遵照魏、晉的作法,承製封拜都如王者的禮儀。

姚興從平涼到朝冉去,聽到姚沖圖謀叛亂的消息,因姚沖是兄弟中最小的,雄武過人,還想克制忍耐寬容他。

斂成哭泣著對姚興說:「姚沖凶險不仁,常常在你身邊侍奉,臣感到寢不安席,希望您早點處理這件事。」

姚興說:「姚沖有什麼作為呢?但他輕易殺害名將,我想將他的罪行昭告全國。」

於是下令讓姚沖自盡,以百姓之禮安葬他。

晉朝河間王的兒子司馬國..、章武王的兒子司馬叔道前來投降姚興,姚興對他們說:「劉裕挽救晉朝,你們怎麼反來投靠我呢?」

司馬國..等人說:「劉裕和那些不得志的小人一起削弱朝廷的勢力,王室中凡是有能力能自立的,沒有不被他殺害的。

我們是避開他,實在不是誠心來投誠,只是避死罷了。」

姚興讚揚了他們的誠實,任命司馬國..為建義將軍、揚州刺史,司馬叔道為平南將軍、兗州剌史,並賜給他們豪華的住宅。

姚興到了貳城,準備討伐赫連勃勃,派安遠將軍姚詳和斂曼嵬、鎮軍將軍彭白狼分別督運糧草。

各路軍隊還未集中,赫連勃勃的大批騎兵卻已到來,姚興打算將步兵留下守衛貳城,自己到斂曼嵬軍營中去。

眾人都很害怕,大臣們都堅決不同意他去,姚興沒有採納大家的意見。

尚書郎韋宗迎一合姚興的意見勸他到斂曼嵬營中去,蘭台侍御史姜楞超越次序而進言說:「韋宗一奸一詐不忠,敗壞國家大計,應先將他腰斬以謝天下。

倘若陛下輕動,六軍十分恐慌,人無守城之志,這是敗亡危險之道啊!應該派遣一人為使,命姚詳等人前來救駕。」

姚興默然不語。

右僕射韋華等人進諫說:「如果陛下輕率出城,我們必定不戰自潰,也未必能夠到達斂曼嵬的軍營,請陛下認真考慮。」

姚興於是派左將軍姚文宗率領皇帝的親兵出戰,中壘將軍齊莫統氐兵為後繼。

姚文宗和齊莫都是勇武果斷之人,拚死力戰,赫連勃勃才退兵。

姚興留五千禁兵配合姚詳守貳城,自己回到長安。

譙縱派他的侍中譙良、太常楊軌前去朝見姚興,請求大舉進攻江東。

接著派他的荊州刺史桓謙、梁州刺史譙道福率領軍隊二萬人向東進攻江陵。

姚興於是派前將軍苟林帶領騎兵前去助戰。

桓謙屯兵枝江,苟林將軍隊駐紮在江津。

桓謙是江東貴族,他的部下遍及荊楚一帶,晉朝的將士都有叛變之心。

荊州刺史劉道規非常害怕,環城固守。

雍州刺史魯宗之率領襄陽的軍隊前往救援,劉道規於是留魯宗之守衛江陵,自己領兵迎戰。

桓謙等人的水軍強盛,加之步兵騎兵列陣以待。

兩軍在枝江大戰,桓謙被打敗,乘小船前去投奔苟林,被晉軍捉住並殺了他。

苟林害怕領兵退回。

姚興因為國家開支不夠,要增收水陸關卡之稅,鹽、竹、山、木材都要收稅。

群臣都向他進諫,認為天生物品是為了養活眾生靈,帝王應像養育子女一樣養活人民,不應該為節儉而奪走他們的利益。

姚興說:「能夠越過水陸關卡在山水之間謀利的人,都是豪富之家。

我減少有錢人的收入來彌補國家的不足,有何不可?」

於是執行了增稅政策。

姚興從朝門出去到文武苑遊獵,到傍晚才歸,準備從平朔門入城。

前導到了城邊,城門校尉王滿聰披甲持杖,關閉城門拒不讓他們入城,並對城下說:「現在已經昏暗,一奸一良難辨,我寧可死,但城門不可開。」

姚興於是轉回來從朝門入城。

第二天早上召見王滿聰,為他晉陞了兩級官階。

乞伏乾歸率眾反叛,攻佔了金城,捉住了金城太守任蘭。

任蘭嚴厲指責乞伏乾歸背恩忘義,乞伏乾歸大怒,將他囚禁起來,任蘭絕食而死。

赫連勃勃派他的部將胡人金纂帶領一萬多騎兵攻打平涼。

姚興來到貳城,前去救援平涼,金纂的軍隊被打敗,姚興的部將活捉了金纂。

赫連勃勃派他哥哥的兒子赫連提攻陷了定陽,捉住了北中郎將姚廣都。

姚興的部將曹熾、曹雲、王肆佛等各帶領數千戶百姓避開赫連勃勃遷往內地。

姚興讓王肆佛留在湟山澤,讓曹熾、曹雲駐兵於陳倉。

赫連勃勃進犯隴右,攻打並佔領了白崖堡,於是又進犯清水。

略陽太守姚壽都放棄守衛的責任,逃向秦州,赫連勃勃又接收了他的軍隊方才退去。

姚興從安定去追趕赫連勃勃,到壽渠川,沒有追上才領兵返回。

當初,天水人姜紀,是呂氏的叛臣,阿諂一奸一詐,喜好挑一撥別人的親屬關係。

姚興的兒子姚弼受姚興一寵一愛一,姜紀於是全力依附他。

姚弼當時擔任雍州刺史,鎮守安定,與姜紀暗地裡商量想回到京城,姜紀讓他盡心侍奉常山公姚顯,在他周圍培植自己的親信。

到這時,姚興任命姚弼為尚書令、侍中、大將軍。

姚弼已經佔據將相之位,虛心待人,結交朝中大臣,權勢超過太子,於是產生了奪取太子之位的圖謀。

姚興因為有赫連勃勃、乞伏乾歸在西北方作亂,禿髮辱檀、蒙遜擁兵河西,想訪求能作帥的臣下,去鎮撫這兩個地方。

隴東太守郭播對姚興說:「嶺北二州有數萬戶百姓,如果能有具備文武之才的人去安一撫他們,完全可以阻止壞人的陰謀。」

姚興說:「我經常想得到廉頗、李牧那樣的將領去鎮撫四方,讓他們便宜行一事。

然而任用的人往往不稱職,常常導致失敗。

你推舉幾個人看看如何。」

郭播說:「清正廉潔善於撫一慰邊民,則平陸子王元始可以;雄武多奇略,那麼建威將軍王煥可以;賞罰嚴明,敢於衝鋒陷陣,莫過於奮威將軍彭蠔。」

姚興說:「彭蠔能做到令行禁止,但不是撫邊的將才。

王元始、王煥年紀太輕,我不知他們的為人如何。」

郭播說:「廣平公姚弼文武全才,適合鎮守一方,希望陛下遠鑒前車,近悟後轍。」

姚興不同意,任命他的太常索稜為太尉,兼任隴西內史,安一撫結交乞伏乾歸。

索稜到任後政績顯著,乞伏乾歸被感化而歸順。

太史令任猗對姚興說:「白氣出現在北方的上空,東西長五百里,應當有破軍流血的事情發生。」

乞伏乾歸派遣使者送來了被他虜去的官吏,向朝廷謝罪,請求投降。

姚興因赫連勃勃還在發難,權且答應了他的要求。

封了乞伏乾歸和他兒子乞伏熾盤的官爵。

姚詳當時鎮守杏城,被赫連勃勃兵勢所一逼一,糧盡棄城,向南逃向大蘇。

赫連勃勃又攔截他,他的部下四散逃去,姚詳被赫連勃勃擒住。

當時,姚興派衛大將軍姚顯救援姚詳,姚詳兵敗,於是姚顯領兵駐紮在杏城,姚興命姚顯都督安定並負責嶺北二鎮的政務。

穎川太守姚平都從許昌來朝見,對姚興說:「劉裕竟敢心懷一奸一計,在芍陂屯積糧草,有侵犯邊界的圖謀,應派人將他的糧草燒掉,以挫敗他的陰謀。」

姚興說:「劉裕軟弱,哪敢窺視我們的疆土呢?即使有一奸一心,也是以後子孫們的事了。」

姚興召見他的尚書楊佛嵩並對他說:「吳人缺乏自知之明,才產生了非分之想。

到冬天以後,我將派你率領三萬一精一兵去燒燬他們屯積的糧草。」

楊佛嵩說:「陛下如果讓我擔負這個任務,應當從肥口渡過淮河,直奔壽春,將大部隊駐紮到城裡,放縱輕騎到四野去搶掠,致使淮南蕭條,兵糧都缺,足可使吳人惶惶不可終日,魂飛魄散。」

姚興非常高興。

當時,西方胡人梁國兒在平涼建造了高大的墳墓,經常帶領妻妾在裡面設宴,喝醉了就登上靈一床一唱歌。

有人譏諷他,梁國兒不以為然。

因梁國兒在歷次征戰中,多次立功,姚興任命他為鎮北將軍,封他為平輿男,年過八十才去世。

那時,客星進入東井星座,到處發生地震,前後共一百五十六次。

姚興的公卿上表請罪,姚興說:「災禍的到來,罪過在元首,近代有人將天災歸罪於三公,非常沒有道理。

你們都應各守本位。」

仇池公楊盛反叛,侵擾祁山一帶。

姚興派建威將軍趙琨率領五千騎兵為前鋒,立節將軍楊伯壽統領步兵為後繼,前將軍姚恢、左將軍姚文宗從鷲陝進軍,鎮西將軍、秦州刺史姚嵩領兵進入羊頭陝,右衛將軍胡翼度從陰密出..城,討伐楊盛。

姚興帶領輕騎五千,從雍州出兵,和各路將領會於隴口。

天水太守王松公心對姚嵩說:「先皇神略過人,威武蓋世,冠軍將軍徐洛生勇一猛剛毅兼備,輔佐英明的君主,兩次進攻仇池,都無功而還。

不是楊盛智勇雙全,只是楊盛佔據了險要的地勢。

現在憑著趙琨的部眾,使君你的威信,和先皇相比,實在看不到你們有成功的把握。

你對這些形勢很清楚,為什麼不表奏朝廷呢?」

姚嵩不聽勸告。

楊盛領軍和趙琨對陣,楊伯壽畏懼不進,趙琨兵少抵擋不住,被楊盛打敗,姚興殺了楊伯壽以後退兵還朝。

姚嵩於是將王松公心的話告訴了姚興,姚興感到王松公心的話很對。

乞伏乾歸被他的部下所殺,他的兒子乞伏熾盤剛剛接替他父親的位置,姚興的部下都勸姚興消滅乞伏熾盤。

姚興說:「乞伏乾歸先前已投順了我,我正該安一撫他,趁著別人喪事去討伐他,不是我的本意。」

姚興任命楊佛嵩為都督嶺北討虜諸軍事、安遠將軍、雍州刺史,率領嶺北現有的士兵討伐赫連勃勃。

楊佛嵩出發幾天以後,姚興對群臣說:「楊佛嵩驍勇剛毅,凡上陣遇敵,不能抑制自己,我經常節制他,讓他帶兵不超過五千。

現在他帶了這樣多的兵,遇到敵人必定失敗。

現在他已走了很遠,想追回他,已來不及了。」

姚興的部下都以為不一定是這樣。

楊佛嵩果然被赫連勃勃所捉,自己割斷咽喉而死。

姚興立昭儀齊氏為皇后。

又下詔將已故丞相姚諸、太宰姚碩德、太傅姚..、大司馬姚崇、司徒尹緯等二十四人的牌位放入姚萇的太廟中享受祭祀。

姚興因大臣陸續亡故,命令主管官署詳細查閱大臣去世時的赴喪弔唁制度,主管的官吏告訴姚興說,依照以往的慣例應在東堂發喪,姚興不同意,凡遇大臣去世,姚興都親自前去祭奠。

姚文宗被姚泓一寵一幸,姚弼非常憎恨他,就誣陷姚文宗對姚興有怨言,並讓侍御史廉桃生當證人。

姚興大怒,讓姚文宗自盡。

自此以後,群臣都畏縮謹慎,不敢說姚弼的短處。

當時,貳縣的羌人反叛姚興,姚興派後將軍斂成、鎮軍將軍彭白狼、北中郎將姚洛都前去討伐他們。

斂成被羌人打敗,非常害怕,到趙興太守姚穆那裡歸罪於人。

姚穆想將他送往朝廷殺掉,斂成大怒,逃到赫連勃勃那裡去了。

姚興派姚紹和姚弼帶領禁衛軍鎮守嶺北。

遼東侯彌姐亭地率領部下軍民遷居陰密,搶掠當地百姓的財產。

姚弼逮捕了彌姐亭地,將他送往長安,殺了他的部下七百餘人,並將二千多戶遷往鄭城。

姚弼被姚興一寵一愛一,想做什麼事,姚興無不順從。

姚弼於是任用他一寵一愛一的人尹沖為給事黃門侍郎,唐盛為治侍御史,機要位置,都是他的親信,打算逐漸培植眾多的爪牙,掩蓋自己的過錯。

右僕射梁喜、侍中任謙、京兆尹尹昭趁機對姚興說:「父子之間,別人不能多說。

然而君臣就像父子,臣子們還是想把意見說出來。

朝中只要有兩個皇后、兩個太子並立相爭,沒有不傾國亂家的。

廣平公姚弼一奸一凶不規,暗中有奪取太子位的圖謀,而陛下對他的一寵一愛一失當,樹立了他的威望和權勢,險詐無賴之徒,無不像魚鱗一樣聚集在他的身邊。

街談巷議,都說陛下有廢現太子而立姚弼為太子的打算。

如果是這樣,臣等人寧可死,也不敢尊奉您的詔命。」

姚興說:「哪有這事呢?」

尹昭等人說:「如果沒有廢立之事,陛下這樣一愛一姚弼,恰好是害了他,希望削去他的左右一黨一羽,降低他的權威。

不但姚弼像泰山一樣安穩,宗廟社稷也會像盤石一樣堅固。」

姚興默然不語。

姚興臥病在一床一,逆賊李弘在貳原造反,貳原的氐族人仇常也起兵響應。

姚興帶病領兵討伐他們,殺了仇常,活捉了李弘方才回軍,將仇常的部下五百多戶遷往許昌。

姚興病重,他的太子姚泓將軍隊駐紮在東華門,自己在諮議堂侍奉姚興。

姚弼暗地裡準備叛亂,招集數千人,披甲埋伏一在他的府第中。

撫軍姚紹和侍中任謙、右僕射梁喜、冠軍姚贊、京兆尹尹昭、輔國將軍斂曼嵬一起帶領禁衛軍,駐守在皇宮裡。

姚裕派遣使者到蒲阪去告訴姚懿,並傳密信給各路諸侯,報告姚弼準備叛亂的情況。

姚懿哭著對將士們說:「皇上現在病重,當臣子的應衣帽不整,為國家分憂。

而廣平公姚弼在私第藏兵,不忠於太子,現在正是我殉義亡身之日。

各位都是忠烈之士,也應當同我一起去為這次舉動而獻身。」

將士們都磨拳擦掌,說:「聽從殿下命令,死生不敢有二心。」

於是放出獄中囚徒,拿出數萬匹布帛賞給將士,豎一起軍前大旗,領眾誓師,準備奔赴長安。

鎮東將軍、豫州牧姚光在洛陽起兵,平西將軍姚諶在雍州起兵,準備赴太子姚泓之難。

姚興病好以後,召見群臣,征虜將軍劉羌哭著對姚興說:「陛下臥病數旬,為什麼出了這些事呢?」

姚興說:「朕教子無方,致使各位皇子不和,有愧於四海。

卿等人各自陳述自己的見解,以安社稷。」

尹昭說:「廣平公姚弼倚仗自己受一寵一而狂妄,擁兵懷有異心,自當依照刑法的條文,以明法度。

陛下如果不忍心懲罰他,可暫且削去他的威權,讓他住到所封的領地去,用以延緩他伺隙而動的禍患,保全父子親一愛一的天一性一。」

姚興對梁喜說:「卿以為如何?」

梁喜說:「臣的愚見,和尹昭陳述的一樣。」

姚興因為姚弼才兼文武,不忍心以法懲辦他,免去了姚弼尚書令的職務,以將軍、廣平公的身份留住私宅。

姚懿等人聽到姚興病癒的消息,各自退兵回去。

姚懿、姚恢和他的弟弟姚諶等人都上表述說姚弼之罪,請求對姚弼使用刑法,姚興不允許。

當時,魏國派使者向姚興致以問候,並請求通婚。

恰遇平陽太守姚成都前來朝見,姚興對姚成都說:「你久居東藩,和魏國鄰近,應當瞭解魏國的形勢。

現在他們來求婚,我已經答應了他們的請求,你想想,他們能和我們分災共患、相互救援嗎?」

姚成都說:「魏國自從柴壁大捷以來,兵甲未曾損失,兵強馬壯,軍隊強盛。

現在和他們和好,加上有了婚姻關係,不只是和我們分災共患,實際也是兩國永安的福氣啊。」

姚興非常高興,派他的吏部郎嚴康前去報答回訪,並且帶去土產。

當時,姚懿、姚光、姚宣、姚諶前來朝見,他們讓姚裕對姚興說:「姚懿等人都在宮外,想對你上奏一些事情。」

姚興說:「你們是想說姚弼的事情,我已經知道了。」

姚裕說:「姚弼如果有可議論的事情,陛下就應當認真聽取。

如果姚懿他們的言論有違大義,便可用刑法懲治他們,為何要拒絕他們說話呢?」

姚興於是在諮議堂召見他們。

姚宣哭泣著說:「先帝以高尚的道德奠定國家基礎,陛下用神武一精一神完成大業,正要使我朝像周代那樣長久興隆,流美名於萬世,怎能讓姚弼陰謀顛覆社稷。

應該將他交付司法部門,嚴明刑典。

臣等敢以死請求陛下這樣做。」

姚興說:「我自會處理這件事,你們不必擔憂。」

在此以前,大司農竇溫、司徒左長史王弼都有密表上奏,勸姚興以廢立之事。

姚興雖然沒有聽從,也沒有責怪他們。

撫軍東曹屬姜虯上疏說:「廣平公姚弼心有一奸一計,謀圖篡位已有多年,一群趨勢諂媚小人,助他節外生枝,叛逆的跡像已很明顯,連遠方戎夷都知而譏笑。

周文王為推行教化,是從妻室兒女做榜樣開始;我朝的禍亂,將發生於您對子女的溺一愛一。

現在陛下雖然容忍了他的過失,掩蓋了他的罪行,而他的逆一黨一還很多,煽惑不止,姚弼的叛亂之心可以除掉嗎?應該斥逐那些不法之徒,以斷絕禍患根源。」

姚興將姜虯的奏表給梁喜看,並說:「天下之人沒有不以我兒姚弼為口實的,怎麼處理這件事呢?」

梁喜說:「姜虯的話是實在的,陛下應早下決心處理姚弼。」

姚興默然不語。

太子詹事王周虛心結交朝士,為太子收攏人才。

姚弼憎恨他,常尋機陷害王周。

王周毫不屈服,姚興讚賞王周篤守正道,升任他為中書監。

姚興到了三原,對群臣說:「古人有一種說法,關東出宰相,關西出武將,三秦多俊才,汝穎出奇士。

我上應天命,雄據中原,自沙漠以東,淮河、漢水以北,未嘗不全力招求賢才,希望匡正自己的不足之處。

然而還不能明察民間賢士,未能感動那些清正廉潔的人。

至於那些智力能擔任一個官職,行為有一點善長的,我都按級別晉陞他們,不使有營私作一弊的事情出現。

卿等應察明那些出身卑微的賢達之人,協助我把他們推舉上來。」

梁喜說:「遵奉陛下的命令尋求賢才,不曾怠慢,未見到能輔佐皇室的大才,可說世上缺乏賢能之士。」

姚興說:「自古以來,凡創王霸之業的人,手下都有如韓信、吳起那樣的將才,蕭何、鄧禹那樣的宰相,總不能在往賢中拜將,到後哲中去求相吧。

只怪你等選拔不准,尋求不到,怎麼能說四海都無賢才呢?」

臣子們都非常高興。

晉朝的荊州刺史司馬休之佔據江陵,雍州刺史魯宗之佔據襄陽,和劉裕互相攻擊,他們都派遣使者向姚興求援。

姚興派姚成王、司馬國..帶領騎兵八千人前去救援。

姚弼憎恨姚宣誹謗自己,於是在姚興面前誣陷姚宣。

恰遇姚宣的司馬權丕來到長安,姚興指責權丕對姚宣無輔佐之功,準備殺他。

權丕一性一情一奸一巧,反過來捏造罪狀誣陷姚宣。

姚興大怒,於是在杏城將姚宣逮捕入獄,又派姚弼帶領三萬人馬鎮守秦州。

尹昭對姚興說:「廣平公與太子不和,讓他在外掌握重兵,陛下一旦遇有不測,恐怕社稷必定出現危險。

小事不忍而招致大的禍亂,是陛下造成的啊。」

姚興沒有採納尹昭的建議。

赫連勃勃攻打杏城,姚興又派姚弼前去救援,姚弼剛到冠泉,杏城已被赫連勃勃攻陷。

姚興到了北地,姚弼駐兵於三樹,姚興派姚弼和斂曼嵬向新平進發,自己回到長安。

姚成王到了南陽,司馬休之等人已被劉裕打敗,姚成王領兵退回。

司馬休之、魯宗之等人和譙王司馬文思,新蔡王司馬道賜,寧朔將軍、梁州刺史馬敬,輔國將軍、竟陵太守魯軌,寧朔將軍、南陽太守魯范都前來投靠姚興。

赫連勃勃派他的部將赫連建帶兵侵犯貳縣,數千人進入平涼。

姚恢和赫連建在五井交戰,平涼太守姚興都被赫連建擒獲,赫連建領兵進入新平。

姚弼領兵討伐赫連建,戰於龍尾堡,大敗赫連建的軍隊,並活捉了赫連建,將他押送到長安。

當初,赫連勃勃攻打彭雙方守衛的石堡,彭雙方力戰拒守,赫連勃勃幾年都攻打不下,這時,聽說赫連建兵敗的消息,才領兵退去。

司馬休之等人來到長安,姚興對他們說:「劉裕尊崇晉帝,難道還有過錯嗎?」

司馬休之說:「我以前到都城去,琅王牙王司馬德文哭著對我說:『劉裕對待主上,非常刻薄。

』以形勢推想,國家的前途難以預料。」

姚興準備任用司馬休之為荊州刺史,將守衛東南的任務委派給他。

司馬休之堅決推辭,請求和魯宗之等人去騷擾襄陽、淮河、漢水一帶。

姚興於是任用司馬休之為鎮南將軍、揚州刺史,魯宗之等人都被封了官職。

司馬休之準備前去上任,侍御史唐盛對姚興說:「符命上曾記載著,司馬氏應佔領黃河、洛陽一帶。

司馬休之既然洗鱗南飛,恐怕再不是池中之物,對他可以以禮相待,不能放他離去。」

姚興說:「司馬氏如果像符命所記的那樣,留他在這裡反成了後患。」

於是讓司馬休之前去上任。

揚武將軍、安鄉侯康宦驅趕白鹿原氐人數百家前往上洛,太守宋林不讓他們入城。

商洛人黃金等人帶領義軍夾擊康宦,康宦於是帶領部眾前來請罪,姚興赦免了他,並恢復了他的官職。

當時白虹貫日,有個一操一巫術的人對姚興說:「將會出現不祥之事,最後自然消亡。」

那時,姚興正在治病,姚弼稱自己有病不來上朝,在私宅中聚集士兵。

姚興知道後非常憤怒,逮捕了姚弼的一黨一羽殿中御史唐盛、孫玄等人,並殺了他們。

姚泓對姚興說:「兒臣實在不肖,不能教育弟弟,致使姚弼惹事生非,愧對天日。

父皇如果認為兒臣對國家不利,可以將兒臣除掉使國家安寧,也是家庭的福氣。

如賜兒以天一性一之恩,不忍心加刑,請求讓兒臣離開京城前去鎮守邊關。」

姚興慘然動容,在諮議堂召見姚贊、梁喜、尹昭、斂曼嵬,秘密商量準備逮捕姚弼。

當時,姚紹屯兵於雍城,派人告訴他這個消息,幾天都決定不下來。

姚弼的一黨一羽因恐懼而騷動。

姚興擔心他們發生叛變,於是逮捕了姚弼,將他囚禁在中曹,又逮捕了他的一黨一羽,準備將他們全部殺掉。

姚泓痛哭流涕,堅決請求寬恕他們,才沒有殺他們。

姚興對梁喜說:「姚泓天一性一平和,沒有猜疑之心,必定能夠容納群賢,保全我的子女們。」

於是全部赦免了姚弼的一黨一羽。

靈台令張泉又對姚興說:「火星進入東井星座,過了幾十天又回到原來的位置上,未過一個多月,又進入東井星的正中。

凡是國君都很憎惡這件事,陛下應推行仁政,虛己待人,以答謝上天的譴責。」

姚興聽從了他的勸告。

正月初一,姚興在太極前殿接受群臣的朝賀,僧人中的賀僧悲泣不能自勝,大家都感到奇怪。

賀僧這個人,大家都不知道他從哪裡來的,他說的話都有效驗,姚興像對神仙一樣敬重他,經常讓賀僧和幾個隱士一起參加宴會。

姚興出巡到華陰,讓姚泓監國,進居西宮。

姚興因病重,返回長安。

姚泓準備出城迎接,他的宮臣說:「現在皇上病重,一奸一臣在他身邊,廣平公經常有非分之想,變故難測。

現在殿下如果出城,進則不能見到皇上,退則有姚弼等人為禍作亂,哪裡是歸所呢?殿下應該抑制情禮,以保國家安定。」

姚泓聽從了宮官的勸告。

於是在黃龍門下拜迎姚興。

姚弼的親信看見姚興登上鑾輿,都非常害怕。

尹沖等人原來陰謀想借姚泓出城迎接而殺害他,尚書姚沙彌說:「如果太子有準備,不出來迎接,應當侍奉皇上的車駕直接到你府中去。

宮中擔任警衛的人聽說皇上在這裡,自當前來,誰給太子守衛呢?我們因廣平公的緣故,蒙上了叛逆的罪名。

現在因皇上南幸,當然可以憑正義而行一事,不但可救廣平公之禍,也可以申雪以前的恥辱。」

尹沖等人不同意,想跟隨姚興進皇宮作亂,又不知道姚興的死活,心存疑慮不敢前進。

姚興命令姚泓錄尚書事,派姚紹、胡翼度帶兵守衛皇宮,防止內外的變亂,派斂曼嵬沒收姚弼府中的兵器,上交到武庫中去。

姚興的病情轉重,他的妹妹南安長公主前來問安,姚興沒有答理。

姚興的小兒子姚耕兒出來告訴他的哥哥姚音說:「皇上已經去世,應迅速決定計策。」

於是,姚音和他的部將率領士兵攻打端門,宮中上將軍斂曼嵬率領軍隊抵禦,右衛胡翼度率禁兵關閉四門。

姚音等派壯士登門而上,沿著屋頂進入皇宮,到了馬道。

姚泓當時在諮議堂侍奉姚興的疾病,派斂曼嵬率殿中的士兵登上武庫抗拒敵人,太子右衛率姚和都帶領東宮的士兵駐紮在馬道南邊。

姚音等人不能前進,就火燒端門。

姚興帶病來到前殿,下令讓姚弼自盡。

禁衛軍看見姚興,歡呼跳躍,奮勇殺敵,賊眾非常害怕。

姚和都帶領東宮的士兵從後面向敵人進攻,姚音等眾潰散,逃到驪山,姚音的同一黨一呂隆逃到雍,尹沖等人逃到京城。

姚興帶領姚紹和姚贊、梁喜、尹昭、斂曼嵬進入內宮,留下遺詔,讓他們輔佐朝政。

義熙十二年(416),姚興去世,時年五十一歲,在位二十二年。

謚號為文桓皇帝,廟號高祖,墓為偶陵。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
晉書白話文
 
漢語學習
漢語文化
語言學習