《晉書白話文》明帝紀:幼年聰明,受到元帝特殊的一寵一愛一。年

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《晉書白話文》明帝紀

晉書白話文

明帝紀

明皇帝名紹,字道畿,是元帝的長子。

幼年聰明,受到元帝特殊的一寵一愛一。

年方數歲時,元帝閒坐,將他放置在膝前,正遇長安使者來,因問明帝說:「你說日與長安哪個遠?」

明帝回答說:「長安近,不曾聽說過人從日邊來,由此可以知道了。」

元帝覺得奇異。

第二天,群臣宴會時又問他這個問題,回答說:「日近。」

元帝臉色一變說:「怎麼和昨天說的不同呢?」

明帝回答說:「抬頭就望見日,但卻望不見長安。」

由此元帝更覺得他是個奇童。

建興初年(313),拜為東中郎將,鎮守廣陵。

元帝為晉王,立為晉王太子。

元帝即皇帝位,立為皇太子。

一性一情極孝順,有文才武略,敬賢一愛一客,喜好文章辭藻,當時的名臣,從王導、庾亮到溫嶠、桓彝、阮放等,都被親近看重。

曾經與大臣們辯論聖人真假之意,王導等人的意見也不能使明帝屈從。

又好習武藝,善於安一撫將士。

當時江東人才濟濟,遠近都歸心於明帝。

王敦之亂時,王室六軍潰敗,明帝欲率將士與叛軍決戰,登上車子將要出發,中庶子溫嶠堅決諫阻,一抽一劍斬斷馬套繩,這才作罷。

王敦平素認為明帝神武有明略,為朝野人氏所欽佩信賴,打算用不孝的罪名廢黜他。

於是大會百官,當眾問溫嶠:「皇太子有什麼功德值得稱道?」

聲色俱厲,定要使溫嶠說出廢太子的話。

溫嶠回答說:「探討高深的治國之道,使國家長治久安,這不是見識短淺的人所能認識的。

從禮的角度看,這就是孝。」

大臣們都認為溫嶠的意見是正確的,王敦的陰謀遂被阻止。

永昌元年(322)閏月初十,元帝死。

十一日,太子即皇帝位,實行大赦,尊生母荀氏為建安郡君。

太寧元年(323)春正月十五日,黃霧瀰漫,京師發生火災。

李雄使其將李驤、任回侵擾台登,將軍司馬玖戰死。

越..太守李釗、漢嘉太守王載反叛,獻郡投降李驤。

二月,將元帝安葬在建平陵,明帝徒步赤腳來到陵所。

以特進華恆為驃騎將軍、都督石頭城水陸軍事。

十七日,黃霧瀰漫。

十八日,降霜。

二十四日,又降霜,凍壞谷苗。

三月初一,改年號,在殿前會見大臣,停止饗宴之禮,樂器懸而不奏。

初九,又降霜,凍死春草。

饒安、東光、安陵三縣發生大火,燒燬七千餘家,燒死一萬五千人。

石勒攻陷下邳,徐州刺史卞敦退守盱眙。

王敦獻皇帝信璽一枚。

王敦陰謀篡位,暗示朝廷將自己召回京師,明帝親手寫詔書召王敦。

夏四月,王敦率軍駐紮在於湖,讓司空王導轉為司徒,自己兼揚州牧。

巴東監軍柳純被王敦殺害。

以尚書陳纁為都督幽平二州諸軍事、幽州刺史。

五月,京師發大水。

李驤等侵犯寧州,寧州刺史王遜派遣部將姚岳在堂狼迎戰,大破李驤軍。

梁碩攻陷交州,交州刺史王諒戰死。

六月初六,立庾氏為皇后。

平南將軍陶侃派遣參軍高寶攻梁碩,斬了梁碩,首級傳到京師。

陶侃進位為征南大將軍、開府儀同三司。

秋七月初一,雷擊太極殿柱。

本月,劉曜在隴城攻擊陳安並把他消滅。

八月,以安北將軍郗鑒為尚書令。

石勒部將石季龍攻陷青州,刺史曹嶷被害。

冬十一月,王敦以其兄征南大將軍王含為征東大將軍、都督揚州江西諸軍事。

因軍隊缺糧,向刺史以下地方官徵調糧米。

二年春正月初五,明帝臨朝,停止饗宴之禮,樂器懸而不奏。

初八,赦免五年以下的罪犯。

玩妖術的人李脫編造妖書迷惑群眾,被斬於建康街市。

石勒部將侵犯兗州,刺史劉遐從彭城退守泗口。

三月,劉曜部將康平侵犯魏興,到達南陽。

夏五月,王敦假借皇帝詔命,將其子王應拜為武衛將軍,其兄王含拜為驃騎大將軍。

明帝所親信的常從督公乘雄、冉曾都被王敦殺害。

六月,王敦將舉兵向京師進發,明帝暗地探得這個消息,於是騎著巴滇駿馬微服出行,到王敦駐地於湖,暗地觀察王敦營壘,然後離開。

有個士兵懷疑明帝不是平常人。

這天王敦白天睡覺,夢見太陽繞其城,受驚而起,說:「這必定是黃鬍鬚的鮮卑奴來了。」

明帝的母親荀氏是燕代人,明帝狀貌類似外族人,鬍鬚黃色,所以王敦這樣說。

於是王敦派五個騎兵去尋找追趕明帝。

明帝也策馬奔馳而去,馬拉糞時,就澆上冷水。

遇到旅舍賣飯的老婦,送給她一把七寶鞭,對她說:「後面有騎兵來,可把此鞭給他們看。」

過了片刻,追騎來到旅舍,問老婦,老婦說:「人已經走遠了。」

並把七寶鞭拿出來給他們看。

五個士兵傳遞著玩賞,停留了很久。

又見馬糞是冷的,認為確實已走遠了,便停止追趕。

明帝因此得以脫身。

二十七日,司徒王導加大都督、假節,領揚州刺史,以丹楊尹溫嶠為中壘將軍,與右將軍卞敦守石頭城,以光錄勳應詹為護軍將軍、假節,督朱雀橋南諸軍事,以尚書郗鑒行衛將軍,都督從駕諸軍事,以中書監庾亮領左衛將軍,以尚書卞壺行中軍將軍。

徵召平北將軍、徐州刺史王邃,平西將軍、豫州刺史祖約,北中郎將、兗州刺史劉遐,奮武將軍、臨淮太守蘇峻,奮威將軍、廣陵太守陶瞻等還朝護衛京師。

明帝駐於中堂。

秋七月初一,王敦派遣其兄王含及錢鳳、周撫、鄧岳等率水陸五萬人馬,到達南岸。

溫嶠移軍屯水北,燒燬朱雀橋以挫其鋒。

明帝親率六軍,駐紮在南皇堂。

初二夜晚,招募壯士,派遣將軍段秀、中軍司馬曹渾、左衛參軍陳嵩、鍾寅等甲士千人渡水,趁叛軍紮營未畢時進行突襲。

黎明,在越城接戰,大破賊軍,斬賊軍前鋒將何康。

王敦氣憤而死。

前任宗正虞潭在會稽興義師反王敦。

沈充率萬餘人與王含等會合,初九,在陵口築壘。

十六日,劉遐、蘇峻等率一精一兵一萬人到達京師,明帝連夜接見慰勞他們,賞賜將士各有差等。

義興人周蹇殺了王敦所任命的太守劉芳,平西將軍祖約將王敦任命的淮南太守任台驅逐出壽春。

二十四日,賊軍渡水來攻,護軍將軍應詹率領建威將軍趙胤等拒戰,未能取勝。

賊軍到達宣陽門,北中郎將劉遐、蘇峻等從南塘橫向截擊,大破賊軍。

劉遐又在青溪擊破沈充。

二十五日,賊軍燒燬營壘連夜逃走。

二十六日,明帝回宮,實行大赦,惟不赦王敦一黨一徒。

於是分別派遣諸將追剿王敦一黨一羽殘餘勢力,將其全部平息。

封司徒王導為始興郡公,食邑三千戶,賜絹九千匹;丹楊尹溫嶠為建寧縣公,尚書卞壺為建興縣公,中書監庾亮為永昌縣公,北中郎將劉遐為泉陵縣公,奮武將軍蘇峻為邵陵縣公,食邑各一千八百戶,絹各五千四百匹;尚書令郗鑒為高平縣侯,護軍將軍應詹為觀陽縣侯,食邑各一千六百戶,絹各四千八百匹;建威將軍趙胤為湘南縣侯,右將軍卞敦為益陽縣侯,食邑各一千六百戶,絹各三千二百匹。

其餘將士封賞各有差等。

冬十月,以司徒王導為太保,兼領司徒,太宰、西陽王司馬..兼領太尉,應詹為平南將軍、都督江州都軍事、江州刺史,劉遐為監淮北諸軍事、徐州刺史,庾亮為護軍將軍。

下詔申明,對王敦叛亂的脅從者一律不再追究。

此時,石勒部將石生屯駐洛陽,豫州刺史祖約退保壽陽。

十二月十五日,明帝拜謁元帝建平陵,舉行兩週年的大祥之禮。

梁水太守爨亮、益州太守李襲佔據興古反叛,投降李雄。

沈充故將顧..在武康謀反,攻掠焚燒城邑,被當地州縣派兵討平斬殺。

三年春二月戊辰,恢復滅三族的刑法,只是不涉及婦女。

三月,幽州刺史段末波死,以其弟段牙嗣位。

初二,立皇子司馬衍為皇太子,實行大赦,增文武官位二等,讓天下百姓飲宴三日,鰥寡孤獨者每人賜帛二匹。

二十七日,徵召處士臨海人任旭、會稽人虞喜為博士。

夏四月,下詔說:「國家大事初定,應該改革維新,現令太宰司徒以下大臣,到議政廳參議政事,各方面的繼承和改革,務求完全適中。」

又下詔說:「接受正直之言,引拔貞亮之士,想來群賢是理解我這種胸懷的。

我有違章背理的言行,你們就加以糾正,堯與舜是互為君臣的。

我雖虛弱昏暗,然而還不會拒絕逆耳之言。

稷契這樣的重任,就由諸君擔當了。

希望與大家共勉。」

初四,下冰雹。

石勒部將石良侵犯兗州,刺史檀斌貝奮力迎戰,陣亡。

將軍李矩等因軍隊潰散而回京都,石勒全部攻佔司、兗、豫三州之地。

五月,以征南大將軍陶侃為征西大將軍、都督荊湘雍梁四州諸軍事、荊州刺史;王舒為安南將軍、都督廣州諸軍事、廣州刺史。

六月,石勒部將石季龍在新安攻擊劉曜部將劉岳,攻陷新安城。

以廣州刺史王舒為都督湘州諸軍事、湘州刺史,湘州刺史劉豈頁為平越中郎將,都督廣州諸軍事、廣州刺史。

大旱,從正月到六月未下雨。

秋七月初七,以尚書令郗鑒為車騎將軍、都督青兗二州諸軍事、假節、鎮守廣陵,領軍將軍卞壺為尚書令。

下詔說:「封賜前朝賢王的後代,是歷代在位者所重視的;興滅國,繼絕世,是治國行道首先應該考慮的。

宗室賢王在大晉受命之際有功勳者,開國功臣,大德名賢,與創業三祖共謀大事,並立國封土誓同山河者,今皆廢絕,祭祀無人,使人甚為傷懷。

主持此事者應詳細議論那些應該立後嗣的人上報。」

又下詔說:「在京郊祭祀天地,是帝王的大事。

自晉中興以來,只舉行南郊祭禮,未曾祭北郊,古代四時五郊之祀都未曾恢復,五嶽、四瀆、名山、大川,在祀典中有記載應該按等級望祭者,都廢棄而未曾舉行。

主持此事的人可以依照舊典詳細提出處理意見。」

八月,下詔說:「昔日周武王滅商,封比干之墓;漢高祖過趙,錄用樂毅之後,顯耀以往的賢者,可以激勵將來的人。

孫吳時將相名賢的後代,有能繼承先祖家訓,忠孝仁義,修身養一性一,不為時人所知者,州郡中正官盡快報名單來,不要有遺漏。」

閏月,以尚書左僕射荀崧為光祿大夫、錄尚書事,尚書鄧攸為尚書左僕射。

十九日,明帝健康狀況不佳,召太宰、西陽王司馬..,司徒王導,尚書令卞壺,車騎將軍郗鑒,護軍將軍庾亮,領軍將軍陸曄,丹楊尹溫嶠,一起接受遺詔,輔助太子。

二十四日,下詔說:「自古至今人人有死,聖賢也不例外,壽命長短,仕途窮達,最後都歸一死,死又何足痛惜呢!朕臥病已久,常憂慮會忽然而逝。

念及祖宗大業,未能構建完備,大恥未雪,百姓塗炭,所以心中慷慨難平。

去世之日,以時服入殮,遵守以前制度,務從簡約,煩勞眾人,崇尚虛飾的事都不要做。

太子衍年幼體弱,負國家重任,當賴諸位忠臣賢士,訓導使之成器。

昔日周公匡輔成王,霍光擁育昭帝,大義載於前代典籍,功德為兩朝之冠,這不是宗室大臣應行之道嗎?諸位公卿,都是當今德高望重之人,應敬聽遺命,肩負所托重任,同心協力,為王室謀劃。

各地征鎮將領,刺史太守,都是捍衛皇家的長城,在外一操一持軍務,雖事有內外之分,目標是一致的。

所以沒有在外從軍的人,誰來保護百姓的平安生活!內外之職譬如唇齒相依,表裡互用。

應協力同心,如符契相合,思美中之美,以成就大事為目的。

百官卿士,皆歸總聽於宰相,共同保護幼主,渡過艱難時刻,長令祖宗之靈,安寧於九天之上,則朕死後於黃泉下也無遺憾了。」

二十五日,明帝在東堂去世,終年二十七歲,葬在武平陵,廟號肅祖。

明帝聰明敏捷能隨機斷事,尤其一精一通物理。

在位期間兵亂連年,饑荒不斷,死於饑荒戰亂瘟疫者過人口之半,國家空虛社會凋敝十分嚴重,國事極端艱難。

又值王敦挾兵威而震懾人主,將欲竊奪神器。

明帝虛與周旋,養成其惡,以弱制強,潛心謀劃,當機獨斷,肅清大凶。

又調整荊、湘等四州將領,以分散長江上游地方勢力,撥亂反正,加強根本而削弱枝葉,雖在位短暫,對安定國家大局,影響是深遠的。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
晉書白話文
 
漢語學習
漢語文化
語言學習