袁氏世范
世范捲上 睦親·長幼同居貴和睦
【原文】兄弟子侄同一居 ,長者或恃其長,陵轢卑幼。
專用其財,自取一溫一 飽,因而成私。
簿書出入不令幼者預知,幼者至不免饑寒,必啟爭端。
或長者處事至公,幼者不能承煩,盜取其財,以為不肖之資,尤不能和。
若長者總提大綱,幼者分干細務,長必幼謀,幼必長聽,各盡揩心,自然無爭。
【譯述】兄弟子侄生活在一起,年長的依靠他們年長的優勢,欺凌年少之人。
獨自專橫地使用大家的財物,自求一溫一 暖飽足,不顧慮他人,因而長期養成自私的一習一 性。
家中帳目的收入和支出不讓年少之人有清楚的瞭解,年少的到了饑寒的地步,心然引發爭端。
有時,年長之人處理家庭事務極為公正,年少之人卻不去順從,暗中偷盜家中財物,幹一些雞鳴狗盜的壞事,這樣一來,家庭就不可能和睦了。
如果年長之人能夠在總體上把握家庭的大方向,年少之人分擔著幹一些細小煩瑣的家務,年長之人一定要為年少之人打算,年少之人一定得尊從長者的分配,各人都能盡量持有一份公允之心,自然而然就沒有了爭論和意見分歧。
【評析】過去時代,一個大家族總是共同生活在一起,哪個人敢提出分家,就被視為不孝子。
這種幾代人生活在一起的社會現象一直沿續到解放前,甚至在當今的農村依然有此種現象存在,但畢竟為數已不多了。
家族大了,大父未死,已有曾孫,整個家庭實質上是一個種族繁衍的大舞台。
魚龍混雜,有德行有修養的肯為維護家族利益而犧牲自己,那些本質惡劣,又計較蠅頭小利之人,為了個人利益而鬧得整個家庭雞犬不寧。
這就有必要提倡同一居 的長幼以「和」來處家。
長者有長者之風,幼者有幼者之態,各司其職,使日常生活雜而不亂,維護家庭機器的正常運轉。
《孤兒行》是一首悲慘淒切的敘事詩。
一個孤兒,由於父母早死,跟著哥嫂過日子,本來父母下世時,給兄弟二人都留了遺產,老大依仗自己是哥,與媳婦合計著侵吞了弟弟的大部分財物,只給他留下了一頭老牛,一輛破車。
無可奈何的弟弟用老牛拉著破車外出打工。
衣服破了,無人給修補,冬天來了,腳上沒有一雙像樣的棉鞋。
孤兒在外無法生存,只好再次回到家中。
一進家門,哥嫂不問弟弟在外日子過得如何,弟弟也沒來得及走入正堂,就被喝去做飯,去餵牛,去做家務。
弟弟腹中空空,又去地里拉莊稼,沒想到不爭氣的車翻了,許多人圍攏來搶東西,孤兒淚流呼天,希望寄尺素書給地下父母,讓他們在九泉之下也明白這個家庭是怎樣對待他的。
韓愈的父母下世很早,他是由寡嫂撫養成一人 的。
他與侄兒韓老成親密無間,在日後為官的日子裡,他依然沒有忘記寡嫂對他的照料與關懷,忘不了韓老成如何與他朝夕相處。
在韓老成去世的噩耗傳來之時,韓愈幾乎不能自抑地寫了一篇哀悼文,感情真摯,淒婉動人。
此文名曰《祭十二郎文》,其中有幾句話接近於痛哭流涕:「嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河一陽一,既又與汝就食一江一 南,零丁柯苦,未嘗一日相離也。
吾上有三兄,皆不幸早逝,承先人後者,在孫惟汝,在子惟吾,兩世一身,形單影隻。」
這段話是說自己從小就成為孤兒,等到稍長之後並不記得父親是誰,依兄嫂過活,沒想到兄長也早逝,只留寡嫂與韓老成,三人相依為命。
分類:未分類項