管子
海王
【原文】
桓公問於管子曰:「吾欲藉於台雉何如?」
管子對曰:「此毀成也。」
「吾欲藉於樹木?」
管子對曰:「此伐生也。」
「吾欲藉於六畜?」
管子對曰:「此殺生也。」
「吾欲藉於人,何如?」
管子對曰:「此隱情也。」
桓公曰:「然則吾何以為國?」
管子對曰:「唯官山海為可耳。」
桓公曰:「何謂官山海?」
管子對曰:「之國,謹正鹽策。」
桓公曰:「何謂正鹽策?」
管子對曰:「十口之家十人食鹽,百口之家百人食鹽。
終月,大男食鹽五升少半,大女食鹽三升少半,吾子食鹽二升少半,此其大歷也。
鹽百升而釜。
令鹽之重升加分強,釜五十也;升加一強,釜百也;升加二強,釜二百也。
鍾二千,十鍾二萬,百鍾二十萬,千鍾二百萬。
萬乘之國,人數開口千萬也,禺策之,商日二百萬,十日二千萬,一月六千萬。
萬乘之國,正九百萬也。
月人三十錢之籍,為錢三千萬。
今吾非籍之諸君吾子,而有二國之籍者六千萬。
使君施令曰:吾將籍於諸君吾子,則必囂號。
今夫給之鹽策,則百倍歸於上,人無以避此者,數也。」
「今鐵官之數曰:一女必有一針一刀,若其事立;耕者必有一耒一耜一銚,若其事立;行服連軺輂者必有一斤一鋸一錐一鑿,若其事立。
不爾而成事者天下無有。
令針之重加一也,三十針一人之籍;刀之重加六,五六三十,五刀一人之籍也;耜鐵之重加七,三耜鐵一人之籍也。
其餘輕重皆准此而行。
然則舉臂勝事,無不服籍者。」
桓公曰:「然則國無山海不王乎?」
管子曰:「因人之山海假之。
名有海之國讎鹽於吾國,釜十五,吾受而官出之以百。
我未與其本事也,受人之事,以重相推。
此人用之數也。」
【譯文】
桓公問管仲說:「我想要徵收房屋稅,你看如何?」
管仲回答說:「這等於叫人們拆毀房子。」
「我要徵收樹木稅呢?」
管仲回答說:「這等於叫人們砍伐幼樹。」
「我要徵收牲畜稅呢?」
管仲回答說:「這等於叫人們殺死幼畜。」
「我要對人口徵收賦稅,又怎麼樣?」
管仲回答說;「這等於叫人們收閉情一欲。」
桓公說:「那麼,**什麼來管理國家呢?」
管仲回答說:「只有專營山海資源才是可行的。」
桓公說:「什麼叫作專營山海資源?」
管仲回答說:「靠大海資源成王業的國家,要注意徵稅於鹽的政策。」
桓公說:「什麼叫作徵稅於鹽的政策?」
管仲回答說:「十口之家就是十人吃鹽,百口之家就是百人吃鹽。
一個月,成年男子吃鹽近五升半,成年女子近三升半,小男小女近二升半。
這是大概數字。
鹽一百升為一釜。
使鹽的價格每升增加半錢,一釜可收入五十錢。
每升增加一錢,一釜可收入百錢。
每升增加二錢,一釜可收入二百錢。
一鍾就是二千,十鍾就是二萬,百鍾二十萬,千鍾就是二百萬錢。
一個萬乘的大國,人口總數千萬人。
合而算之。
約計每日可行二百萬,十日二千萬,一月可行六千萬錢。
一個萬乘的大國,徵人口稅的當征為數為一百萬人,每月每人徵稅三十錢,總數才不過三千萬。
現在我們沒有向任何大人小孩直接徵稅,就有相當於兩個大國的六千萬錢的稅收。
假設君上發令說:我就要對全國大人小孩直接徵稅了,那就一定會引起全國大喊大叫地反對。
現在取給於鹽的政策,即使百倍歸於君主,人們也是無法規避的,這就是理財之法。」
「現在鐵官的理財方法是這樣的:每一婦女必須有一根針和一把剪刀,然後才能夠做她的事;每一耕者必須有一把犁、一個鏵和一把大鋤,然後才能夠做他的事;每一個修造各類車輛的,必須有一斧、一鋸、一錐、一鑿,然後才能夠做他的事。
不具備上述工具而能做成上述事情的人,天下無有。
使針的價格每根增加一錢,三十根針的加價收入就等於一個人所納的人口稅。
使剪刀每把加價六錢,五六三十,五把剪刀的加價收入就等於一個人所納的人口稅。
使鐵鏵每個加價十錢,三個鐵鏵的加價收入就等於一個人所納的人口稅。
其他鐵器的價格高低,均可准此而行。
那麼,只要人們動手幹活,就沒有不負擔這種稅收的。」
桓公說:「那麼,沒有山海資源的國家就不能成王業了麼?」
管仲說:「可以依靠別國的山海資源加以借用。
讓有海的國家,把鹽賣給本國,以每釜十五錢的價格買進,而官府專一賣的價格為一百。
本國雖不參與制鹽,但可以接受別人的生產,用加價推算盈利。
這就是利用他人條件的理財方法。」
分類:諸子百家