管子
立政九敗解
【原文】
人君唯毋聽寢兵,則群臣賓客莫敢言兵。
然則內之不知國之冶亂,外之不知諸侯強弱,如是則城郭毀壞,莫之築補;甲弊兵簓,莫之修繕。
如是則守圉之備毀矣,遼遠之地謀,邊竟之士修,百姓無圉敵之心。
故曰,「寢兵之說勝,則險阻不守。」
人君唯毋聽兼一愛一之說,則視天下之民如其民,視國如吾國。
如是則無並兼攘奪之心,無覆軍敗將之事。
然則射御勇力之士不厚祿,覆軍殺將之臣不貴爵,如是則射御勇力之士出在外矣。
我能毋攻人可也,不能令人毋攻我。
彼求地而予之,非吾所欲也,不予而與戰,必不勝也。
彼以教士,我以驅眾;彼以良將,我以無能,其敗必覆軍殺將。
故曰:「兼一愛一之說勝,則士卒不戰。」
人君唯無好全生,則群臣皆全其生,而生又養。
生養何也?曰:滋味也,聲色也,然後為養生。
然則從欲妄行,男一女無別,反於禽一獸。
然則禮義廉恥不立,人君無以自守也。
故曰:「全生之說勝,則廉恥不立。」
人君唯無聽私議自貴,則民退靜隱伏,窟一穴一就山,非世間上,輕爵祿而賤有司。
然則令不行禁不止。
故曰:「私議自貴之說勝,則上令不行。」
人君唯無好金玉貨財,必欲得其所好,然則必有以易之。
所以易之者何也?大官尊位,不然則尊爵重祿也。
如是則不肖者在上一位矣。
然則賢者不為下,智者不為謀,信者不為約,勇者不為死。
如是則驅國而捐之也。
故曰:「金玉貨財之說勝,則爵服下流。」
人君唯毋聽群徒比周,則群臣朋一黨一,蔽美揚惡。
然則國之情偽不見於上。
如是則朋一黨一者處前,寡一黨一者處後。
夫朋一黨一者處前,賢、不肖不分,則爭奪之亂起,而君在危殆之中矣。
故曰:「群徒比周之說勝,則賢、不肖不分。」
人君唯毋聽觀樂玩好,則敗。
凡觀樂者,宮室、台池,珠玉、聲樂也。
此皆費財盡力傷國之道也。
而以此事君者,皆一奸一人也。
而人君聽之,焉得毋敗?然則府倉虛,蓄積竭;且一奸一人在上,則壅遏賢者而不進也。
然則國適有患,則優倡侏儒起而議國事矣。
是驅國而捐之也。
故曰:「觀樂玩好之說勝,則一奸一人在上一位。」
人君唯毋聽請謁任譽,則群臣皆相為請。
然則請謁得於上,一黨一與成於鄉。
如是則貨財行於國,法制毀於官,群臣務佼而不求用,然則無爵而貴,無祿而富。
故曰:「請謁任舉之說勝,則繩墨不正。」
人君唯無聽諂諛飾過之言,則敗。
奚以知其然也?夫諂臣者,常使其主不悔其過不更其失者也,故主惑而不自知也,如是則謀臣死而諂臣尊矣。
故曰:「諂讒飾過之說勝,則巧佞者用。」
【譯文】
人君只要聽信廢止軍備的議論,群臣賓客便不敢講求軍事。
那麼,既不知國內的情況是太平還是動亂,又不知國外的諸侯是強大還是虛弱。
這樣城郭就毀壞,無人築補;盔甲、兵器就破敗,無人修繕了。
這樣也就使國防的設備歸於毀滅了。
遠方的國土失落,邊境的戰士偷惰,百姓也將喪失禦敵的鬥志。
所以說:「寢兵之說勝,則險阻不守。」
人君只要聽信泛一愛一人類的議論,就會把天下的民眾都看成他自己的人,把別的國家都看成自己的國。
這樣就沒有兼併爭奪別國的心機,也沒有戰敗敵軍敵將的事跡。
那麼,射敵和車戰的勇士沒有厚祿,消滅敵軍敵將的功臣沒有貴爵,這些射敵和車戰的勇士就要投奔外國去了。
自己不攻打別人是可以做得到的、但不能管住人家不攻打自己。
敵國要求割地給他們,自然不是我們所滿意的,不割地而與之戰鬥,又一定打不贏。
人家用經過訓練的士兵,我們用臨時徵集的烏合之眾;人家用良將,我們用無能之輩。
其敗局一定是軍士覆亡而將領被殺。
所以說:「兼一愛一之說勝,則士卒不戰。」
人君只要專好全生保命,群臣也就都來全生保命,而大講養生之道。
什麼叫做養生呢?回答說:飲食滋味,聲色享受,然後歸結為保養生命就是了。
那麼,縱一欲妄行,男一女無別,就要返回到禽一獸狀態。
那麼,禮義廉恥就立不起來,人君就不肯自我約束了。
所以說:「全生之說勝,則廉恥不立。」
人君只要聽信私立異說清高自貴的議論,人們就將要退身靜處而隱匿行蹤,窟居洞府而遠就深山,反對世俗而對抗君上,看輕爵祿而無視官吏了。
那麼,君主對於他們簡直是令不能行而禁不能止。
所以說:「私議自貴之說勝,則上令不行。」
人君只要喜好金玉財貨,而且一定要得到它們,那麼就必須有條件同它們交換。
用什麼來換取呢?只好用大官尊位,不然就是用高爵重祿。
這樣,不賢之輩就要在上面掌權了。
那麼,賢者將不肯甘為屬下,智者將不肯設謀獻策,信實的人將不肯相約辦事,勇敢的人將不來效死。
這樣就等於把國家拿出來拋棄掉了。
所以說:「金玉貨財之說勝,則爵服下流。」
人君只聽信結交朋一黨一的議論,群臣就要搞朋一黨一活動,講話蔽美揚惡,那麼,君主就無法瞭解情況的真假。
這樣就形成有朋一黨一的活躍在台前,一黨一羽少的被擠到台後。
有朋一黨一的人們在台前活動,賢者與不賢者就將無法分清,爭奪的禍亂就要發生,而君主就將處在危險境地。
所以說:「群徒比周之說勝,則賢、不肖不分。」
人君只要聽信觀樂玩好的議論,就會導致失敗。
凡觀樂之事,不外是宮室、台池、珠玉與聲樂之類。
這都是一浪一費錢財、消耗民力、傷害國家的事情。
而用這些東西事奉君主的都是一奸一臣。
君主若是聽信他們。
怎麼能夠不敗亡?那麼,府庫空虛了,積畜枯竭了,而且一奸一臣掌權,阻礙著賢者不得進用了。
那麼,一旦國家有難,優伶丑角之流就都起來議決國事了。
這也就等於把整個國家拿出來拋棄掉了。
所以說:「觀樂玩好之說勝,則一奸一臣在上一位。」
人君只要聽信請托保舉的議論,群臣就都來互相拉攏請托。
那麼,請托之風在上面發展,結一黨一之事也就在鄉中完成。
這樣,財貨禮物在國內到處通行,法律制度也就在官府遭到破壞。
群臣都努力發展私交而不求為國效力;那麼,無爵位也可以成為貴者,無俸祿也可以發財致富。
所以說:「請謁任舉之說勝,則繩墨不正。」
人君只要聽信阿諛奉承、掩飾過錯的議論,就會導致失敗。
為什麼是這樣呢?諂媚之臣是常常使君主不知悔過又不知改過的,所以君主受迷惑而自己尚不覺察。
這樣,就導致謀臣死亡而諂臣高昇了。
所以說:「諂讒飾過之說勝,則巧佞者用。」
分類:諸子百家