《南史白話文》庾肩吾傳:起初他擔任晉安王的國常侍,晉安王常常

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》庾肩吾傳

南史白話文

庾肩吾傳

庾肩吾字慎之,八歲就能賦詩,兄長庾於陵對他十分友一愛一。

起初他擔任晉安王的國常侍,晉安王常常遷移守地,庾肩吾一直跟隨遷移。

在雍州,他被任命與劉孝威、江伯搖、孔敬通、申子悅、徐防、徐詀、王囿、孔鑠、鮑至等十人抄錄眾多典籍,供給很多果品,號為高齋學士。

晉安王做了皇太子,庾肩吾兼東宮通事舍人。

後來擔任湘東王錄事、咨議參軍、太子率更令、中庶子。

簡文帝創建了文德省,設置了學士,庾肩吾的兒子庾信、徐詀的兒子徐陵、吳郡的張長公、北地的傅弘、東海的鮑至等人成為其中的人選。

齊朝永明年間(483~493),王融、謝紿、沈約在文章中開始使用四聲,作為創新,到了這時,轉而拘守聲韻,更加一靡一麗,超過了以往。

簡文帝在給湘東王的信中論述道:

「近來見京城的文體,鈍弱超過往常,比著學習浮華,爭相講求舒緩,既不同於比興,也背離了《風》《一騷一》。

六典三禮,使用則有地方,吉凶嘉賓,運用也有處所,不曾聽說吟詠一性一情,反而模擬《內則》之篇,執筆寫史,又去依照《酒誥》之作。

遲遲春日,反而去學《歸藏》,湛湛江水,卻是如同《大傳》。

「我既然在寫文章方面很笨拙,不敢輕易地有所指責,只是以當代的作品,依次與古代的才士相比,遠有楊、馬、曹、王,近有潘、陸、顏、謝,看他們的遣詞用心,全不相似。

如果以今天的文章為是,那麼就是過去的賢人為非,如果認為過去的賢士可以稱揚,那麼今天的文體就該拋棄。

如果說他們都是各懷己見,則不敢贊同。

又當時有傚法謝康樂、裴鴻臚文章的,也對他們很有疑惑。

為什麼呢?謝氏吐言高拔,出於自然,時而有不夠嚴謹的,是他的糟粕。

裴氏則是良史之才,完全沒有篇章的美感。

這就是學謝而沒有得到他的一精一華,只是得了他的冗長;學裴則棄絕了他的所長,只得了他的所短。

謝固然是一精一巧而不可傚法,裴也是質樸而不應羨慕。

所以心猜臆斷之屬,好名忘實之類,追隨謝氏,哪是三千弟子所能趕上,遵從裴氏,害怕兩唐不能流傳。

所以玉徽金銑,反而被不識貨的人所鄙視,《巴人》《下俚》,更能為郢城中的人所一愛一聽。

《一陽一春》曲高而不能唱和,妙聲斷絕而無法尋找。

竟然不一精一細探討,衡量文雅質樸,雖然有異巧之心,但終究愧於高手。

所以手握珍寶懷藏美玉之士,望著鄭國而知道退返;頭戴章甫腳穿翠履之人,遠見閩鄉而深長歎息。

詩歌已是這樣,散文卻又相同。

只是墨汁不會言語,要受他們渲染,紙張沒有情感,任憑他們疊畫。

太厲害了,文章的邪道橫流,竟到了這種地步!

「就像近代謝紿、沈約的詩歌、任窗、陸垂的散文,這些都是文章的冠冕,作品的楷模。

張士簡的辭賦,周升邈的論辯,也都屬於高手,很難再次遇到。

文章沒有衰落,必定會有英才,其中的領袖人物,非賢弟還能有誰!常常想作討論,無人可以交談,想念我的子建,與你共同商榷。

辯明文學的清澈與混濁,讓它能如同涇水和渭水,這樣論人物,頗似汝南王。

紅白已經判定,評論有所不同,使那些身懷鼠技的人知道慚愧,濫竽充數的人自感恥辱。

相思不見,多麼憂傷!」

後來簡文帝即位,以庾肩吾為度支尚書。

當時上游的藩鎮,都憑據州城抗拒侯景,侯景假傳詔令讓庾肩吾出使江州去勸說當一陽一公蕭大心。

蕭大心投降了賊軍,庾肩吾於是逃到了東部。

後來賊將宋子仙攻下了會稽,懸賞抓到了庾肩吾,打算把他殺掉,首先對他說:「我聽說你能作詩,現在可以當即作一首,如果能夠,就可以保全你的一性一命。」

庾肩吾揮筆便寫成了,辭采極美,宋子仙便放了他,讓他做建昌令。

他於是從小路奔往江陵,曾擔任江州刺史,兼義一陽一太守,封為武康縣侯。

死後,贈他為散騎常侍、中書令。

他的兒子名叫庾信。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化