《南史白話文》王融傳:他的母親是臨川太守謝惠宣的女兒,一性一

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》王融傳

南史白話文

王融傳

王融,字元長,少年時就神采明麗、機警聰慧。

他的母親是臨川太守謝惠宣的女兒,一性一格敦厚靈敏,教王融讀書求學。

他涉獵廣博,富有文才,他的堂叔王儉對別人說:「這孩子到了四十歲,名位自然會趕上祖父。」

被選為秀才,逐步陞遷為太子舍人。

由於父親的官運不通達,王融幼年就想繼承、振興家業,他給齊武帝寫信要求自試,調任秘書丞。

堂叔王儉起初曾被授為儀同三司,他給王儉贈有詩和書信,王儉認為他十分奇特,笑著對別人說:「穰侯的大印難道便可以解下!」歷任丹一陽一丞,中書郎。

永明末年,武帝準備北侵,讓一毛一惠秀畫了一幅《漢武北伐圖》,王融因此給皇帝上書,開始提出北侵的主張。

畫成以後,皇上把它掛在琅笽城射堂的牆壁上,出遊到此時就加以觀賞。

永明九年(491),在芳林園修禊宴飲,讓王融作《曲水詩序》,當時的人非常稱讚。

皇上根據王融的文才和辯才,讓他兼任主客,接待魏國使者房景高、宋弁。

宋弁見王融年少,就問他:「主客年齡多大?」

王融說:「五十的年齡,久已經過半。」

房景高又說:「在北方聽說主客的《曲水詩序》勝過顏延年,實在希望一見。」

王融於是就拿給他看。

次日,宋弁在瑤池堂對王融說:「過去看司馬相如的《封禪》,因此知道漢武帝的德業,現在看了王生您的《詩序》,從而見出齊朝君主的興隆。」

王融說:「皇家繁盛開明,哪用跟漢代武帝直接對比,更加慚愧拙作,無法與司馬相如遙相並提。」

皇上認為魏國所送的馬匹不好,便讓王融質問說:「秦地西部,冀州北方,實在出產很多駿馬,而魏朝的良馬,則相當愚鈍不能相比,看來是誓言說得極其誠懇,卻有時違背,各種駿馬的畜牧,將不能繼承?」

宋弁說:「恐怕是不熟習地方水土。」

王融說:「周穆王駿馬的足跡走遍天下,如果駿馬的習一性一,隨著地方而改變,那麼馭馬高手造父策馬,也要有時絆倒了。」

宋弁說:「王主客為什麼要慇勤地追求日行千里?」

王融說:「你們國家的馬既然和別處的優劣不同,姑且也來訪查一下,如果能有千里馬送來,皇上一定會讓它來駕載鼓之車。」

宋弁說:「既然過去一直在等待,必定不會是讓它大材小用去駕鼓車的吧。」

王融說:「購買死千里馬的骨頭,也正是因為郭隗謀劃的緣故。」

宋弁不能回答。

王融急於追求名利,自己倚仗人和地利,盼望三十歲以內就能成為三公或宰相。

起初當一個司徒法曹,去拜見王僧佑,順便遇見了沈昭略,互不認識。

沈昭略屢次轉眼看他,對主人說:「這是哪一位少年?」

王融非常氣憤,對他說:「我從東方的扶桑升起,在西方的湯谷落下,照耀天下,誰人不知,而您卻提出這樣的問題!」沈昭略說:「我並不知道這些情況,咱們還是一塊來吃蛤蜊吧。」

王融說:「物以類聚,人以群分,您在東方,居然嗜好這類東西!」他就是這樣把自己看得非常高超。

等到做了中書郎,曾經撫一著桌案歎息說:「弄得這樣的寂寞,鄧禹一定會笑話。」

一次出行遇到朱雀桁浮橋開放,路上行人阻塞,他就捶著車壁說:「車中倒可以沒有七尺漢子乘車,車前怎麼能缺少八名騶卒喝道!」

等到魏軍行動的時候,竟陵王蕭子良在東府招募人馬,任命王融為寧朔將軍、軍主。

王融文辭敏捷迅速,什麼時候需要撰寫,拿起筆來可以立等而成,蕭子良對他特別友好。

晚年他大力練習騎馬,招集了長江以西的楚地人數百名,全都加以重用,王融特任謀主。

武帝病危暫時休克,蕭子良在殿內,皇太孫沒有進入,王融身穿軍服絳色衫子,在中書省的小門門口切斷了東宮的儀仗,不許進入,打算假造詔書立蕭子良為皇帝。

詔書的草稿已經寫成,皇上又重新甦醒過來,朝中政事委託給了西昌侯蕭鸞。

梁武帝對范雲說:「左手拿著天下的地圖,右手用刀割它的脖子,這是愚蠢人也不會幹的。

皇上病危,國家自有傳統的規章,社會上盛傳將有不尋常的行動,您聽到過麼?」

范雲不敢回答。

皇帝很快去世了,王融就部署以蕭子良的親兵封鎖各個宮門。

西昌侯聽說後,驅馬急馳到雲龍門,卻不能進入,便說:「有聖旨召見我。」

硬闖了進去,保護皇太孫登上正殿,命令左右的人把蕭子良攙扶出去,指揮的聲音好像洪鐘,殿內的人無不聽從命令。

王融知道事情不能成功,才脫一去軍服回到中書省,歎息說:「是您妨害了我。」

鬱林王非常怨恨王融,即位十幾天,就把他抓起來關進了廷尉的牢獄。

又指使中丞孔圭配合寫成奏表說:「王融一性一格剛強凶險,立身浮薄好爭,做事驚擾眾人,高談不合同類,近來塞外小有戰事,苦求充任將領,於是招納一些不得志的人,煽惑誘騙一些荒遠野民。

狡猾地樹立威信聲譽,獨斷專行濫用權力,搬弄是非,誣蔑陷害,作威作福,無所顧忌,誹謗朝政,詆毀王公,認為自己的才能,無處可以容納,經常欺壓遠近官吏百姓,要讓王融原原本本如實交代。」

王融辯駁說:「囚犯我確實頑固鄙陋,待人行一事有很多罪行和過失。

只是由於平時愧借門望,得以受到君子的教誨。

從童年時代,到現在已經將近三十歲,州縣鄉里的人們,常稱許我謹慎。

承蒙已故皇帝獎賞培育的大恩,又受到文皇帝賞識提拔的厚義,司徒大人讓加入士林館,安陸王屈尊接待,前後呈獻討伐敵人的謀略,也曾向先朝提出進諫。

現在北方的敵寇忽然來犯,朝庭責令我撰寫詔書。

後來司徒宣佈敕令,招募人馬,同樣的情況不只一處,實在是因為戰事不小,不敢去接受教令。

隨後得到了軍隊番號,命令由我招集人馬,是按聖旨行一事,並不是膽敢亂加煽動,況且『大肆樹立威信聲譽』,應有具體表現。

『獨斷專行濫用權力』,又無贓物賄賂。

『搬弄是非』,不知道都是跟誰講的?『誣蔑陷害』,決不會全都沒有主見。

自己呈獻了《甘露頌》和《銀甕啟》、《三日詩序》、《接虜使語詞》,竭力頌揚,並非誹謗。

罪囚我的才分本來就低劣,誤被任用,惶恐慚愧,日夜不安,自守本分,經常反省,慚愧出現流言。

聖明的皇帝統御宇宙,普天之下蒙受恩澤,戊寅日大赦,輕罪重罪都加以寬大,期限長達百日,而我剛剛領受十天,變成一個罪人,獨自受到法令彈劾。」

王融被拘捕,朋友部下,都到北寺獄去探望,絡繹不絕。

人們求救於蕭子良,蕭子良不敢營救;而西昌侯堅持力爭沒能奏效。

詔令在獄中賜死,當時二十七歲。

臨死時慨歎說:「我如果不是為了能讓老母安度晚年,一定要把話說明。」

王融的意思是要指斥皇帝在東宮時的過失。

在此以前,太學生會稽人魏准,以才學被王融所賞識,王融打算擁立蕭子良,而魏准鼓動把事做成。

太學生虞羲、丘國賓私下互相說:「竟陵王才能低弱,王中書不能決斷,失敗是可以看到的。」

等到王融被殺,召魏准到舍人省追問,於是恐懼而死,整個身一體都成了青色。

當時人們認為是由於魏准的膽被嚇破。

王融的文集流行在世上。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化