《容齋隨筆》容齋四筆·卷十一:【原文】熙寧、元豐中,聚斂之臣,專務以利為國

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《容齋隨筆》容齋四筆·卷十一

容齋隨筆

容齋四筆·卷十一

熙寧司農牟利

【原文】

熙寧、元豐中,聚斂之臣,專務以利為國,司農遂粥1天下祠廟。

官既得錢,聽民為賈區,廟中慢侮穢踐2,無所不至。

南京有閼伯、微子3兩廟,一歲所得不過七八千,張文定公判應天府,上言曰:「宋王業所基也,而以火王。

閼伯封於商丘,以主大火,微子為宋始封,此二祠者獨不可免乎!乞以公使庫錢代其歲入。」

神宗震怒,批出曰:「慢神辱國,無甚於斯!」於是天下祠廟皆得不粥。

又有議前代帝王陵寢,許民請射耕墾,司農可之,唐之諸陵,因此悉見芟刈。

昭陵喬木,剪伐無遺。

御史中丞一鄧一 潤甫言:「熙寧著令,本禁樵采,遇郊祀則敕吏致祭,德意可謂遠矣。

小人掊克4,不顧大體,使其所得不貲,猶為不可,況至為淺鮮者哉!願絀5創議之人,而一切如故。」

於是未耕之地僅得免。

二者可謂前古未有。

一日萬幾,蓋無由盡知之也。

【註釋】

1粥:古同「鬻」,賣。

2廟中慢侮穢踐:祠堂廟宇中的神像及各種設施,任人侮辱踐踏。

3微子:名啟,紂的庶兄。

多次向紂王勸諫,王不聽,遂出走。

武王克商,他肉袒面縛乞降,後被封於宋。

4掊克:斂財,搜刮。

5絀:貶謫。

【譯文】

神宗熙寧、元豐年間,那些平日愛財如命的官員,聚斂錢糧不擇手段。

掌管國家財政的司農決定租賃全國各地的祠堂廟宇。

官府為了得到一些錢,就讓百姓在祠堂廟宇內設攤叫賣。

祠堂廟宇中的神像及各種設施,任人侮辱踐踏,而無人過問。

南京(今河南商丘)有閼伯廟和微子廟,租賃之後,一年所得不過七八千錢。

張方平在任應天府(今河南商丘)時曾經上疏說:「南京是我朝王業根基重地,我朝是以火德為王的。

閼伯是軒轅黃帝曾孫帝嚳的兒子,受封到商丘,主管大火。

微子是紂王庶兄,周武王滅商丘之後,被封於宋(今河南商丘)。

而今就連這兩個供奉閼伯和微子的祠廟,也不得倖免。

懇請朝廷降旨以國家庫存錢糧來代替這兩個地方每年的收入。」

神宗從這一奏折中得知各地祠廟遭到破壞的嚴重情況,十分惱火,立即批示說:「侮神辱國,莫甚於此。」

自此而後,各地的祠廟一如既往,不許人們在這裡設攤叫賣。

此外,又有人提出前代帝王陵墓,佔地甚廣,請准許百姓開墾耕種,司農批准了這一建議。

頓時,在前代帝王陵墓所在地的百姓紛紛起來開墾耕種。

唐代帝王陵墓上的草木,被剷除一盡,昭陵上高大的樹木,亦被砍伐無遺。

御史中丞一鄧一 潤甫得知這種情況後,就給神宗上疏說:「熙寧時的國家法令,本來是禁止打柴的人亂砍亂伐的。

每遇在郊外祭祀天地的時候,都要詔令各地官吏前往致祭,朝廷的德意不能說不是深謀遠慮、從長計議的。

而今那些無一恥小人,貪得無厭,不顧大局,他們搜刮所得已難以數計,仍然不以此為滿足,何況要叫他們少搜括呢?希望貶斥首先提出准許墾耕前代帝王陵墓的人,恢復舊的制度。」

神宗見到此奏之後,立即下令禁止。

這樣才使未被開墾耕種的帝王陵墓得到倖免。

以上二事,可以說是前所未有。

皇上日理萬機,哪能什麼都知道啊!

東坡誨葛延之

【原文】

一江一 一陰一葛延之,元符間,自鄉縣不遠萬里省蘇公1於儋耳,公留之一月。

葛請作文之法,誨2之曰:「儋州雖數百家之聚,而州人之所須,取之市而足,然不可徒得也,必有一物以攝之,然後為己用。

所謂一物者,錢是也。

作文亦然,天下之事散在經、子、史中,不可徒使,必得一物以攝之,然後為己用。

所謂一物者,意是也。

不得錢不可以取物,不得意不可以用事,此作文之要也。」

葛拜其言,而書諸紳。

嘗以親制龜冠為獻,公受之,而贈以詩曰:「南海神龜三千歲,兆葉朋從生慶喜。

智能周物不週身,未死人鑽七十二。

誰能用爾作小冠,岣嶁耳孫創其制。

今君此去寧復來,欲慰相思時整視。」

今集中無此詩。

葛常之,延之三從弟也。

嘗見其親筆。

【註釋】

1省蘇公:拜謁蘇軾。

2誨:教導。

【譯文】

一江一 一陰一葛延之於哲宗元符年間,從鄉下不遠萬里、不辭勞苦來到儋耳(今海南儋縣),見到了被朝廷貶斥的蘇東坡,虛心向他求教。

蘇東坡很受感動,留葛延之在這裡住了一個月。

葛延之問蘇東坡:寫文章有什麼好方法嗎?蘇東坡耐心引導說:「儋州是一個幾百戶人家的小城,這裡百姓日常所需要的各種用品,都可以從集市上得到,當然不是平白無故就能得到,必須用一樣東西去換取,然後才能為自己所有。

那麼,這一樣東西是什麼呢?就是錢。

寫文章也是同樣的道理。

天下之事,千姿百態。

各種材料都分散在經書、子書(諸子百家、筆記小說)及史書之中,雖然可以得到它,可也不能白白地得到使用,也必須先得到一個東西,然後才能把它們攫取過來,為自己所使用。

那麼,這個東西是什麼呢?就是意。

得不到錢就不能買到自己需要的物品,沒有意也就不能寫出文章。

這就是寫文章的秘訣。」

葛延之聽了,很受啟發,當即拜謝,並把這個秘訣寫了下來,轉告給各位紳士。

他還將親手製作的龜冠獻給了蘇東坡,以表示自己的敬意。

蘇東坡也賦詩回贈。

詩中說:「南海神龜三千歲,兆葉朋從生慶喜。

智能周物不週身,未死人鑽七十二。

誰能用爾作小冠,岣嶁耳孫創其制。

今君此去寧復來,欲慰相思時整視。」

而今所見蘇東坡集中沒有這首詩。

葛常之,為延之的叔伯三弟,曾經見到蘇東坡親筆所寫這首詩的真跡。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
容齋隨筆
容齋隨筆·卷一容齋隨筆·卷二容齋隨筆·卷三容齋隨筆·卷四容齋隨筆·卷五容齋隨筆·卷六容齋隨筆·卷七容齋隨筆·卷八容齋隨筆·卷九容齋隨筆·卷十容齋隨筆·卷十一容齋隨筆·卷十二容齋隨筆·卷十三容齋隨筆·卷十四容齋隨筆·卷十五容齋隨筆·卷十六容齋續筆·卷一容齋續筆·卷二容齋續筆·卷三容齋續筆·卷四容齋續筆·卷五容齋續筆·卷六容齋續筆·卷七容齋續筆·卷八容齋續筆·卷九容齋續筆·卷十容齋續筆·卷十一容齋續筆·卷十二容齋續筆·卷十三容齋續筆·卷十四容齋續筆·卷十五容齋續筆·卷十六容齋三筆·卷一容齋三筆·卷二容齋續筆·卷三容齋三筆·卷四容齋三筆·卷五容齋三筆·卷六容齋三筆·卷七容齋三筆·卷八容齋三筆·卷九容齋三筆·卷十容齋三筆·卷十一容齋三筆·卷十二容齋三筆·卷十三容齋三筆·卷十四容齋三筆·卷十五容齋三筆·卷十六容齋四筆·卷一容齋四筆·卷二容齋四筆·卷三容齋四筆·卷五容齋四筆·卷六容齋四筆·卷七容齋四筆·卷八容齋四筆·卷九容齋四筆·卷十容齋四筆·卷十一容齋四筆·卷十二容齋四筆·卷十三容齋四筆·卷十四容齋四筆·卷十五容齋四筆·卷十六容齋五筆·卷一容齋五筆·卷二容齋五筆·卷三容齋五筆·卷四容齋五筆·卷五容齋五筆·卷六容齋五筆·卷七容齋五筆·卷八容齋五筆·卷九容齋五筆·卷十附錄
 
漢語學習
漢語文化
語言學習