百戰奇略
第三卷驕戰
【原文】
凡敵人強盛,未能必取,須當卑詞厚禮,以驕其志,候其有釁隙可乘,一舉可破。
法曰:「卑而驕之。」
1
蜀將關羽2北伐,擒魏將於禁3,圍曹仁4於樊5。
吳將呂蒙6在陸口7稱疾,詣建業8,陸遜9往見之,謂曰:「關羽接境,如何遠下十,後不堪憂也!」蒙曰:「誠如來言,然我病篤。」
遜曰:「羽矜其驍氣,凌轢⑾於人。
始有大功,意驕志逸⑿,〔但務北進,無嫌於我。
〕又相聞病,必益無備。
今出其不意,自可擒制。
下見至尊⒀,宜好為計。」
蒙曰:「羽素勇一猛,既難與敵,且已據荊州,恩信大布,兼始有功,膽氣益壯,未易圖也。」
蒙至都,權問:「卿病,誰可代者?」
蒙對曰:「陸遜慮思深長,才堪負重,觀其規慮⒁,終可大任。
而未有遠名,非羽所忌,無復是過⒂。
若用之,當今外自韜隱⒃,內察形便,然後可克。」
權乃召遜,拜偏將軍右部督⒄代蒙。
遜至陸口,書與羽曰:「前承觀釁而動,以律行師⒅,小舉大克,一何巍巍!
敵國敗績,利在同盟,聞慶撫節⒆,想遂席捲,共獎王綱⒇。
某不敏,受任來西,延慕光塵(21),思稟良規(22)。」
又曰:「於禁等見獲,遐邇欣歎,以為將軍之勳足以長世,雖昔晉文城濮之師(23),淮陰拔趙之略(24),蔑以尚之(25)。
聞徐晃(26)等步騎駐旌(27),窺望麾葆(28)。
一操一猾虜也,忿不思難,恐潛增眾,以逞其心。
雖雲師老,猶有驍悍。
且戰捷之後,常苦輕敵,古術軍勝彌警,願將軍廣為方針,以全獨克。
僕書生疏遲,忝所不堪(29),嘉鄰威德,樂自傾盡,雖未合策,猶可懷也。
〔儻明注仰(30),有以察之。
〕」羽覽書有謙下自托之意,遂大安,無復所嫌。
遜具啟狀,陳其可擒之要。
權乃潛軍而上,使遜與呂蒙為前部,至即克公安、南郡。
(31)
【註釋】
1卑而驕之:語出《孫子兵法·計篇》。
2關羽:三國蜀漢大將。
河東解縣(今山西臨猗西南)人,字雲長。
東漢末,從劉備起兵於涿郡。
建安五年(公元200年),劉備為曹一操一所敗,羽被俘後受封漢壽亭侯,後仍歸劉備。
建安十九年(公元2!」4年)鎮守荊州;二十四年率軍北進,圍攻曹一操一部將曹仁於樊城,大破於禁所領七軍。
不久,因後方空虛無備,孫權派兵襲占公安(今湖北公安西北)、南郡(治今湖北江陵),荊州完全丟失,關羽父子兵敗被俘殺。
3於禁:三國魏鉅平(今山東泰安南)人,字文則。
初從濟北鮑信鎮壓黃巾起義,後歸曹一操一,官至虎威將軍,封益壽亭侯。
建安二十四年(公元2!」9年),奉命率軍赴樊城援救曹仁,兵敗投降關羽。
後孫權軍襲占荊州,禁被放還魏,慚恨而死。
4曹仁:曹一操一堂弟,字子孝。
東漢末隨曹一操一起兵,官至征南將軍,屯兵江陵,以御東吳。
曹丕稱帝后,他任大將軍。
5樊:即樊城,今屬湖北襄樊市。
6呂蒙:三國東吳名將。
汝南富陂(今安徽阜南東南)人,字子明。
從孫權征戰有功,任橫野中郎將。
赤壁戰後,任偏將軍;襲取荊州後,任南郡太守,封孱陵侯,不久病死。
7陸口:俗稱陸溪口,在今湖北嘉魚縣西南之陸水入江處。
三國時為東吳軍事重鎮。
8建業:東吳都城,今江蘇南京。
9陸遜:東吳名將。
吳縣華亭(今上海松江)人,字伯言。
孫策之婿,出身士族家庭,善於謀略,為呂蒙所薦,任偏將軍右部督代蒙屯陸口。
襲取荊州後,升任大都督,掌東吳兵權,督軍先後敗劉備於猇亭(今湖北宜都北),破曹休於石亭(今安徽懷寧、桐城間),官至丞相。
十遠下:謂呂蒙稱病離陸口而東下回建業。
建業對陸口而言相距既遠目又在長江下游,故謂「遠下」。
⑾凌轢:亦稱「陵轢」、「輘轢」,謂傾軋,欺壓。
⑿始有大功,意驕屯逸:馬本和唐本皆作「禁等為水所沒,非戰守之所失,於國家大計未有所損」。
經查,此非陸遜對呂蒙所講之話,而是司馬懿建議曹一操一不要遷都河北時所講的話(原文見《晉書·宣帝紀》),這裡顯系張冠李戴。
今從王本。
⒀至尊:謂至高無上的地位,古代多指皇位,故用作皇帝的代稱。
這裡系指孫權。
⒁規慮:謂器識,謀劃,思慮。
⒂無復是過:意思是,沒有再能超過陸遜的。
是,代指陸遜。
⒃韜隱:隱藏謀略企圖。
⒄偏將軍右部督:右部督,系偏將軍之屬官;馬本及各本皆誤作「都督」,今據史校改。
⒅以律行師:用法制來治軍打仗。
語出《周易·師卦》初六爻辭「師出以律。」
⒆聞慶撫節:馬本及唐本將「慶」誤作「一愛一」,今從王本。
慶,即可紀念慶賀的事情,這裡指關羽圍曹仁於樊、敗於禁七軍。
撫節,以手擊節,表示祝賀之意。
整個句意是,聽到這個喜慶的消息,我們就擊節祝賀。
⒇共獎王綱:獎,獎助,輔助也;王綱,謂朝廷之法度,這裡指東漢朝廷。
謂共扶漢室之意。
(21)延慕光塵:延慕,延頸傾慕;光塵,光照塵世。
句意謂引頸仰慕你光照塵世的業績。
(22)思稟良規:意思是渴望接受你對我的良好教誨。
(23)晉文城濮之師:即指春秋時期晉楚城濮之戰。
周襄王二十年(公元前632年),晉文公率軍與楚將子玉軍在城濮(今山東范縣西)交戰,晉軍大敗楚軍,從此確立了晉國的霸主地位。
事見《左傳·僖公二十八年》。
(24)淮陰拔趙之略:馬本及唐本將「拔」誤作「授」,今從王本。
淮陰,指漢初名將淮陰侯韓信。
漢高帝三年(公元前204年)十月,韓信率兵攻趙,採用出奇制勝之略,以少勝多,大破趙軍,攻佔趙地。
事見《史記·淮陰侯列傳》又見《漢書·韓信傳》。
(25)蔑以尚之:蔑,無;尚,超過。
句意是沒有超過你(指關羽)的。
(26)徐晃:三國魏名將。
河東楊縣(今山西洪桐縣東南)人,字公明。
先從車騎將軍楊奉鎮壓黃巾起義,後歸曹一操一,任右將軍,封陽平侯。
(27)駐旌:旌,旗幟,代指軍隊。
駐旌,謂駐紮軍隊。
(28)麾葆:即古代將帥指揮軍隊作戰的旗幟。
這裡代指關羽。
(29)忝所不堪:忝(tiǎn),謂有愧於,羞於,自謙之詞。
句意謂有愧於自己不能勝任的職位。
(30)儻明注仰:儻,倘若;注仰,仰目注視。
句意謂倘能明白我對你的仰慕之忱。
(31)本篇史例出自《三國誌·吳書·陸遜傳》。
【提示】
本篇以《驕戰》為題,旨在闡述對於強而易驕之敵的作戰方法問題。
它認為,對於強敵而不能一下戰勝它的時候,應採取「卑詞厚禮」之法,以助長敵人驕傲情緒,待其弱點充分暴露而為我可乘之時,再出兵擊之,就能一舉打敗它。
本篇這裡所引「卑而驕之」,乃是孫子著名的「詭道十二法」之一。
結合《驕戰》全文看,其意思是,對於卑視我方的敵人,要設法使其更加驕傲麻痺。
驕兵必敗,這是為中外戰爭實踐所一再證明了的一條客觀真理。
一般說來,強兵易驕,勝兵易驕。
強兵、勝兵之所以易驕,主要由於為將者不能正確分析和認識敵我雙方力量,過高地估計自己,過低地估計敵人,因而在作戰指導上陷入極大盲目一性一所致。
似此而指揮部隊作戰,就沒有不打敗仗的。
高明的將帥,不僅能做到自己不驕不躁,而且還能善於捕捉敵人的弱點,採取有效辦法驕縱敵人,從而造成殲敵的有利時機。
本篇所論用「卑詞厚禮」以驕敵志之法,便是古代戰爭中,常為兵家用以戰勝強敵的有效戰法。
東漢末東吳襲取荊州之戰,就是運用「卑而驕之」戰法取勝的一個成功戰例。
當時,鎮守荊州的蜀將關羽,在其北進俘獲魏將於禁、圍困曹仁於樊城之後,已為勝利沖昏頭腦,而放鬆後方荊州的守備。
東吳孫權君臣抓住關羽「意驕志逸」這個致命弱點後,先是駐守陸口的東吳大將呂蒙佯裝有病回到京都建業(今南京),以此麻痺關羽,使其放鬆對東吳的警惕;繼則委派位卑名微的陸遜替代呂蒙進駐陸口,進一步驕縱關羽。
而陸遜到達陸口後,佯以卑躬謙和之姿,對關羽極盡頌揚恭維之能事。
此法果然行之有效,關羽對陸遜的險惡用心非但不懷疑,反而竟「遂大安,無復所嫌」(見《三國誌·吳書·陸遜傳》),完全解除了對東吳的警惕一性一。
這就給東吳襲占荊州造成了可乘之隙。
其後,孫權及時督帥呂蒙、陸遜等部實施偷襲,一舉而克荊州。
而「名震華夏」(見《三國誌·蜀書·關羽傳》)的關羽,竟落得一個兵敗被殺的可悲下場。
【譯文】
大凡在敵人力量強大,我軍沒有必勝把握的情況下作戰,應當用卑恭的言詞和厚重的禮物,麻痺敵人使其志驕意惰;待到敵人有隙可乘之時,便可一舉而擊破它。
誠如兵法所說:「對於卑視我方之敵,要設法使其更加驕躁。」
三國蜀將關羽率軍北伐,活捉了魏左將軍於禁,並圍困其征南將軍曹仁於樊城。
而此時鎮守陸口的吳大將呂蒙聲稱有病回京都建業休養,(途經蕪湖時)陸遜前去看望他,對他說:「關羽駐地同我們邊境接鄰,您怎麼竟遠離防區而東下京都,其後果是不堪設想的!」呂蒙說:「的確像您所說,可是我的病很重啊。」
陸遜接著分析說:「關羽自恃驍勇無敵,經常侵凌別人,剛立大功,更加驕傲放縱,現在一心只圖北進,對我們吳國沒有懷疑,加之又聽說您得了重病,必然更加不作防備。
倘若現在出其不意地襲擊他,自然可以將其活捉制一服。
您回京都見了主公(孫權),應當很好地謀劃謀劃。」
呂蒙說:「關羽向來勇一猛,既難以對付,且又久據荊州,大施恩信於民,加之剛剛打了勝仗,膽量氣勢更盛,是不容易圖謀他的。」
呂蒙回到建業,孫權問他:「您病了,誰可以接替您的職務?」
呂蒙回答說:「陸遜謀深慮遠,具有堪當重任的才能,從其對局勢的分析籌劃所顯示出的器識來看,他最終是可以擔當大任的。
而現在他還不太出名,並不為關羽所畏忌,(要找接替一我的人)沒有比他更合適的了。
如果任用他,應當指令他對外要隱藏自己的才能行跡,而在暗中觀察形勢變化,尋找有利時機,然後方可戰勝關羽。」
孫權於是召見陸遜,任命他為偏將軍右部都督,以接替呂蒙的防務。
陸遜奉命來到陸口後,立即寫信給關羽極盡恭維之辭,說:「前不久蒙您觀察敵人釁隙而適時出兵北伐,按照法制治軍用兵,因而以較小的舉動而獲得大勝,這是何等崇高偉大啊!敵國遭到失敗,有利於我們兩國同盟互助。
因此,聽到這一勝利消息後,我們都情不自禁地擊節慶賀,盼望您乘勝前進,席捲中原,以實現我們共扶漢室的心願。
我陸遜才思不敏,受命西來駐防,引頸仰慕您光照塵世的業績,渴望接受您對我的良好教誨。」
又說:「於禁等人被擒,遠近的人們都歡欣讚歎,認為將軍的功勳足以與世長存,即使是當年晉文公城濮敗楚之用兵,淮陰侯韓信攻克趙國之謀略,也都沒有超過您的功績。
聽說魏將徐晃等人率步騎兵進駐樊城附近,窺一探您的動靜。
曹一操一是個狡猾的敵人,他出於對您的忿恨,將不顧處境困難,而暗中增派部隊,以求實現其南進的野心。
他的部隊雖說已經久一戰疲憊,但還有猛將悍卒可用。
況且打了勝仗之後,往往患在驕傲輕敵。
古人用兵之法是,勝仗之後更加警惕。
因此,希望您能廣為籌劃,制定周密方略,以確保全勝不敗的戰績。
我本一介書生,粗疏遲鈍,愧居自己所不堪勝任的職務,幸喜與您這位威德崇高的將軍為鄰,因此樂於向您盡抒愚見,雖然不能合乎您的謀策,但我的心情還是可以理解的。
倘能明瞭我對您的仰慕之忱,以上所言則供您考察。」
關羽看了陸遜的信後,覺得他有謙恭敬仰和請求依托的意思,於是大為放心,對吳國不再有所疑忌了。
陸遜及時地把這些情況報告給孫權,陳述其可以擒獲關羽的主要理由。
孫權據此暗中派兵溯江而上,令陸遜和呂蒙率軍為前鋒,到達之後便迅速攻佔了公安和南郡兩地。
分類:古代兵書