大義覺迷錄
一、感泣悚惶,披肝瀝膽再上奏折
編者按:岳鍾琪因張熙投書勸自己謀反,故深懼雍正疑心,所以才寫了這個奏折以表示忠心,雍正在折後的批語中,對岳鍾琪好言安慰,進行表彰,才算使岳鍾琪吃了一顆定心丸。
【原文】
陝西總督臣岳鍾琪謹奏,聖恩超越古今,特再瀝陳謝悃事。
竊臣因欲速得逆犯張熙謀逆實情,故偽與盟誓。
在臣鄙念,惟知有國,不知有身。
然方自愧識見遲鈍,不能於初接逆書之時,即以甘言試誘,早得底裡。
至次日雖與盟誓,已覺無及。
而逆犯張熙,竟肯吐露實情者,實由上天聖祖默奪其魄,非臣盟誓所能誘致。
乃荷朱批諭旨:此等盟誓,消災滅罪,賜福延生。
又重之以天祖之鑒臨,臣感泣悚惶,驚喜一交一 迫。
時伏念微臣自顧鄙野,逢曠代難遇之聖君,承古今未有之隆眷,正不知從前歷劫何修得此,乃荷朱批。
謂臣亦自乘願力而來輔佐聖主。
臣戴此恩綸,如蚊負天,不識措身何地,惟是君父期待之厚,注念之切,遠邁隆古,至於此極。
臣雖木石,能勿世世生生,矢忠誠於萬祀也。
為此瀝陳感激之私,百叩恭謝,伏乞皇上睿鑒。
謹奏。
雍正六年十月十七日。
朱批:朕生平居心行事,惟一誠實二字。
凡諭卿之旨,少有心口相異處,天祖必佑之。
朕之誠實,卿必盡知。
而卿之忠赤,朕實洞曉。
朕惟朝天焚香,對天祖叩頭,祝願祈我良佐多福多壽多男子耳。
五內欣悅,覽之。
【譯文】
陝西總督臣岳鍾琪謹奏,皇上給臣的恩惠真是超越了古今,今特再次披肝瀝膽上奏,以表示感謝的事。
臣因為想迅速得到叛逆犯人張熙謀反的真情,所以假裝與他一心締結盟誓,在臣本心的鄙陋想法,惟知道有國家,而把自身利益置於度外。
但也自愧見識遲鈍,沒有能在初接見他投來的逆書時,便用好話去誘他說出真情,早日得到他的底細。
到第二天雖然採用和他結盟發誓的辦法,已覺得來不及補救。
而不料叛逆犯人張熙竟然吐露出了實情,這實是由上天和聖祖皇帝在冥冥中奪走了他的魂魄所致,並不是臣用假盟誓能夠引誘他說出來的。
可是卻受到皇上硃筆批下的諭旨,說這種盟誓,只能使臣消災滅罪,降福延壽,又說這是上天和聖祖在天之靈明察一切而降給臣的。
臣看到皇上這個諭旨,真是感動得哭泣而又有些惶恐,驚喜一交一 加。
想起來臣自知德才淺陋,有幸遇上千古難遇的聖明君主,承受了古來沒有過的隆厚恩德,真不知從前幾生歷盡多少劫難,才修到今生這種福氣,乃至蒙受皇上朱批,說臣是乘著前生與皇上盟誓的力量,而今生來輔佐聖明君主。
臣受到這種深厚恩惠的聖諭,真如蚊子背負青天,不知應當把自己放到什麼地方了。
只感到皇上對臣期待的深厚,關心的懇切,遠遠超過了古人,到這裡可以說是到達極點了。
臣即使是一棵樹木或一塊石頭,也會生生世世不忘,發誓忠誠於皇上,萬年也不會改變的。
為此特披膽瀝膽地陳說臣感激皇上之心情,百拜叩頭,望皇上明察。
謹此奏聞。
雍正六年十月十七日。
雍正硃筆批示:朕生平存心作事,奉行的只有「誠實」這二個字。
凡是對你下的諭旨,如稍微有一點心口不一的地方,必遭上天和祖宗發出的雷霆所擊死。
朕的誠實你必定都知道,你的忠誠,朕亦是完全曉得的。
朕只能每天朝天燒香,對上天和祖宗叩頭祝願,希望我這個優良的臂膀(你)多福多壽多生男孩。
滿懷喜悅的心情看過了你的奏折。
分類:未分類項